検索ワード: humpimia (スワヒリ語 - ロシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Swahili

Russian

情報

Swahili

humpimia

Russian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スワヒリ語

ロシア語

情報

スワヒリ語

humkunjulia riziki amtakaye, na humpimia amtakaye.

ロシア語

Он увеличивает или ограничивает удел, кому пожелает.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 4
品質:

スワヒリ語

hakika mola wako mlezi humkunjulia riziki amtakaye, na humpimia amtakaye.

ロシア語

Поистине, Господь твой уширяет [увеличивает] удел, кому пожелает (из числа Своих рабов), и ограничивает (удел) (кому пожелает).

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 4
品質:

スワヒリ語

yeye ndiye mwenye funguo za mbingu na ardhi. humkunjulia riziki amtakaye, na humpimia amtakaye.

ロシア語

Ему принадлежат ключи небес и земли [ключи милосердия и удела творений]; Он уширяет [увеличивает] удел, кому пожелает (из числа Своих рабов), и ограничивает (удел) (кому пожелает).

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 4
品質:

スワヒリ語

hakika mola wako mlezi humkunjulia riziki amtakaye, na humpimia amtakaye. hakika yeye kwa waja wake ni mwenye kuwajua na kuwaona.

ロシア語

Господь твой щедро простирает Удел тому, кто мил Ему, Или по мере раздает, - Ведь знает Он и зрит (деянья) Своих слуг.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 4
品質:

スワヒリ語

yeye ndiye mwenye funguo za mbingu na ardhi. humkunjulia riziki amtakaye, na humpimia amtakaye. hakika yeye ni mjuzi wa kila kitu.

ロシア語

Ему принадлежат ключи небес и земли. Он увеличивает или ограничивает удел, кому пожелает. Он знает о всякой вещи. [[Он правит небесами и землей, ниспосылает милость и пропитание, распределяет зримые и незримые блага. Все творения зависят от Него и нуждаются в том, чтобы Он помогал им обрести добро и защищал их от зла, где бы они не были. Никто, кроме Него, не в силах помочь им в этом. Он дарует богатство одним и лишает его других, дарует блага и посылает беды. Все хорошее, чем обладают люди на земле, они обрели благодаря Нему, и только Он оберегает их от печали и несчастий. Всевышний сказал: «Никто не удержит милость, которую Аллах открывает людям. А то, что Он удерживает, никто не может ниспослать после Него» (35:2). Он одаряет одних всевозможными благами, а другим уменьшает их удел, так чтобы он не превышал необходимого для их существования количества. Он поступает так по Своему знанию и по Своей мудрости, потому что Он ведает обо всем сущем. Он ведает о Своих рабах, и каждому из них Он дарует в соответствии со своей мудростью столько, сколько пожелает.]]

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 4
品質:

人による翻訳を得て
7,747,009,987 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK