検索ワード: dostojanje (セルビア語 - ノルウェー語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Serbian

Norwegian

情報

Serbian

dostojanje

Norwegian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

セルビア語

ノルウェー語

情報

セルビア語

gaze narod tvoj, gospode, i dostojanje tvoje muèe.

ノルウェー語

ditt folk, herre, knuser de, og din arv plager de.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

jer jakova izabra sebi gospod, izrailja za dostojanje svoje.

ノルウェー語

for herren har utvalgt sig jakob, israel til sin eiendom.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

gospod je moj deo nasledstva i èaše; ti podižeš dostojanje moje.

ノルウェー語

herren er min tilfalne del og mitt beger; du gjør min lodd herlig.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

i predade maèu narod svoj, i na dostojanje svoje zaplamte se.

ノルウェー語

og han overgav sitt folk til sverdet og harmedes på sin arv.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

jer neæe odbaciti gospod narod svoj, i dostojanje svoje neæe ostaviti.

ノルウェー語

for herren skal ikke forkaste sitt folk og ikke forlate sin arv;

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

ako li bi ko zavetovao gospodu njivu kupljenu, koja nije dostojanje njegovo,

ノルウェー語

men dersom nogen helliger herren et jordstykke som han har kjøpt, som ikke har hørt til den jordeiendom han har arvet,

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

u dostojanje izrailju, sluzi svom; jer je doveka milost njegova;

ノルウェー語

gav israel, sin tjener, det til arv, for hans miskunnhet varer evindelig;

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

jer ti, bože, èuješ zavete moje i daješ mi dostojanje onih koji poštuju ime tvoje.

ノルウェー語

la mig bo i ditt telt i all evighet, la mig finne ly i dine vingers skjul! sela.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

a godine oprosne da se vrati njiva onome od koga je kupljena, èije je dostojanje ona njiva.

ノルウェー語

i jubelåret skal jorden komme tilbake til den han har kjøpt den av, til hvis arvejord i lander har hørt.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

i reèe david gavaonjanima: Šta da vam uèinim i èim da vas namirim, da blagoslovite dostojanje gospodnje?

ノルウェー語

david sa til gibeonittene: hvad skal jeg gjøre for eder, og hvormed skal jeg gjøre soning, så i velsigner herrens arv?

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

poznajte gospod da je bog. on nas je stvorio, i mi smo dostojanje njegovo, narod njegov i ovce paše njegove.

ノルウェー語

kjenn at herren er gud! han har skapt oss, og ikke vi selv, til sitt folk og til den hjord han før.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

da im otvoriš oèi da se obrate od tame k videlu i od oblasti sotonine k bogu, da prime oproštenje greha i dostojanje medju osveæenima verom mojom.

ノルウェー語

for å oplate deres øine, så de kan vende sig fra mørke til lys og fra satans makt til gud, forat de kan få syndenes forlatelse og arvelodd blandt dem som er helliget ved troen på mig.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

ta zemlja da mu je dostojanje u izrailju, da više ne otimaju knezovi moji od naroda mog, nego ostalu zemlju da daju domu izrailjevom po plemenima njihovim.

ノルウェー語

dette skal han ha som sitt land, som sin eiendom i israel, og mine fyrster skal ikke mere undertrykke mitt folk, men overlate landet til israels hus efter deres stammer.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

a vinogradari videvši sina rekoše medju sobom: ovo je naslednik; hodite da ga ubijemo, i da nama ostane dostojanje njegovo.

ノルウェー語

men da vingårdsmennene så sønnen, sa de sig imellem: dette er arvingen; kom, la oss slå ham ihjel, så vi kan få hans arv!

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

a dostojanje njihovo i naselje beše vetilj i sela njegova, i s istoka naran, a sa zapada gezer i sela njegova, i sihem i sela njegova do gaze i sela njenih.

ノルウェー語

deres eiendom og deres bosteder var betel med tilhørende småbyer og mot øst na'aran og mot vest geser med tilhørende småbyer og sikem med tilhørende småbyer like til gasa med tilhørende småbyer.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

oni æe postati vaši i sinova vaših nakon vas, i biæe vam dostojanje, da vam svaku službu vrše do veka; ali nad braæom svojom, sinovima izrailjevim, niko nad bratom svojim da ne gospodari žestoko.

ノルウェー語

og i kan efterlate dem som arv til eders barn efter eder, så de kan ha dem til eiendom; i kan for all tid bruke dem som træler. men over eders brødre, israels barn, skal du ikke herske med hårdhet, bror over bror.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,747,288,906 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK