プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
narito, ipinagpauna ko nang sinabi sa inyo.
se, jeg har sagt eder det forud.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sinabi sa kaniya ni jesus, humayo ka, tawagin mo ang iyong asawa, at pumarito ka.
jesus siger til hende: "gå bort, kald på din mand, og kom hid!"
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
at sinabi sa lalaking tuyo ang kamay, magtindig ka.
og han siger til manden, som havde den visne hånd!"træd frem her i midten!"
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
at ibinilin ni abimelech sa buong bayan, na sinabi, ang gumalaw sa lalaking ito o sa kaniyang asawa ay tunay na papatayin.
så bød abimelek alt folket: "hver den, der rører denne mand eller hans hustru, skal lide døden."
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
at lahat ng nangakarinig nito ay nangagtaka sa mga bagay na sinabi sa kanila ng mga pastor.
og alle de, som hørte det, undrede sig over det, der blev talt til dem af hyrderne.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
managhoy ka na parang babaing nabibigkisan ng kayong magaspang dahil sa asawa ng kaniyang kabataan.
klag som sørgeklædt jomfru over sin ungdoms brudgom!
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at tumakbong sinalubong siya ng alilang katiwala na sinabi, makikiinom ako ng kaunting tubig sa iyong banga.
da ilede trællen hen til hende og sagde: "giv mig lidt vand at drikke af din krukke!"
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
datapuwa't napagkilala niya ang kanilang lalang, at sinabi sa kanila,
men da han mærkede deres træskhed, sagde han til dem: "hvorfor friste i mig?
最終更新: 2024-04-13
使用頻度: 24
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
pagpalain ang iyong bukal; at magalak ka sa asawa ng iyong kabataan.
velsignet være dit væld, og glæd dig ved din ungdoms hustru,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at sumagot sa kaniya ang bayan, ng ganitong paraan, na sinabi, ganito ang gagawin sa lalake na makapatay sa kaniya.
og folkene gentog for ham: "det og det får den, som dræber ham!"
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
at isinaysay ng mga lingkod ni saul sa kaniya, na sinabi, ganitong paraan nagsalita si david.
og sauls folk meddelte ham det og sagde: "det og det sagde david."
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
na sinasabi, guro, sinabi ni moises, kung mamatay na walang mga anak ang isang lalake, ay magasawa ang kaniyang kapatid na lalake sa asawa niya, at magkakaanak sa kaniyang kapatid na lalake.
"mester! moses har sagt: når nogen dør og ikke har børn, skal hans broder for svogerskabets skyld tage hans hustru til Ægte og oprejse sin broder afkom.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
at ang galit ng panginoon ay nagalab uli laban sa israel, at kaniyang kinilos si david laban sa kanila, na sinabi, ikaw ay yumaon, iyong bilangin ang israel at juda.
men herrens vrede blussede atter op mod israel, så at han æggede david mod dem og sagde: "gå hen og hold mandtal over israel og juda!"
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
at hayag na sinabi niya ang pananalitang ito. at isinama siya ni pedro, at pinasimulang siya'y pagwikaan.
og han talte dette frit ud. og peter tog ham til side og begyndte at sætte ham i rette.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ibigay ng lalake sa asawa ang sa kaniya'y nararapat: at gayon din naman ang babae sa asawa.
manden yde hustruen sin skyldighed; ligeledes også hustruen manden.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ang lalake na mangalunya sa asawa ng iba, sa makatuwid baga'y yaong mangalunya sa asawa ng kaniyang kapuwa, ay papatayin na walang pagsala ang nangangalunya at ang napakalunya.
om nogen bedriver hor med en anden mands hustru, om nogen bedriver hor med sin næstes hustru, da skal de lide døden, horkarlen såvel som horkvinden.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at upang hintayin ang kaniyang anak na mula sa langit, na kaniyang ibinangon sa mga patay, si jesus nga na nagligtas sa atin mula sa galit na darating.
og vente på hans søn fra himlene, hvem han oprejste fra de døde, jesus, som frier os fra den kommende vrede.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at tinawag ni isaac si jacob, at siya'y binasbasan, at siya'y pinagbilinan, na sinabi sa kaniya, huwag kang magaasawa sa mga anak ng canaan.
da kaldte isak jakob til sig og velsignede ham, idet han bød ham: "du må ikke tage dig en hustru blandt kana'ans døtre.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
siya na sumakit ng mga tao sa poot ng walang likat na bugbog, na nagpuno sa mga bansa sa galit, na may pag-uusig na hindi pinigil ng sinoman.
som slog i vrede folkeslag, slag i slag, og tvang i harme folk med skånselsløs tvang.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at nalalaman ni onan na hindi magiging kaniya ang binhi; at nangyari, na pagka sisiping siya sa asawa ng kaniyang kapatid, ay pinatutulo niya sa lupa, nang huwag lamang niyang bigyan ng binhi ang kaniyang kapatid.
men onan, som vidste, at afkommet ikke vilde blive hans, lod, hver gang han gik ind til sin svigerinde, sin sæd spildes på jorden for ikke at skaffe sin broder afkom.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: