検索ワード: elektronski (チェコ語 - スペイン語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Czech

Spanish

情報

Czech

elektronski

Spanish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

チェコ語

スペイン語

情報

チェコ語

elektronski naslov (neobvezno): …

スペイン語

correio electrónico (facultativo): …

最終更新: 2010-09-25
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

te informacije so lahko v elektronski obliki.

スペイン語

estas informações podem ser transmitidas por suporte informático.

最終更新: 2010-09-24
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

januarja 2008 po elektronski pošti poslala dodatne informacije.

スペイン語

a isd polska, nova proprietária do estaleiro gdansk, forneceu informações adicionais por correio electrónico de 25 de janeiro de 2008.

最終更新: 2010-08-29
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

elektronski naslov: tfp.greffe@curia.europa.eu

スペイン語

endereço electrónico: tfp.greffe@curia.europa.eu

最終更新: 2010-09-25
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

elektronski naslov: agri-exp-bovine@ec.europa.eu

スペイン語

paštas agri-exp-bovine@ec.europa.eu

最終更新: 2010-09-08
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

ob upoštevanju zahtevka, ki ga je italija poslala po elektronski pošti 17.

スペイン語

tendo em conta o pedido apresentado pela itália, por correio electrónico de 17 de janeiro de 2008,

最終更新: 2010-09-09
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

ob vložitvi po elektronski pošti bo sprejet le skeniran izvod podpisanega izvirnika.

スペイン語

em caso de envio por correio electrónico, só será aceite uma cópia digitalizada do original, que esteja assinada.

最終更新: 2010-09-25
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

v primeru pošiljanja po elektronski pošti se sprejme samo en skeniran izvod podpisanega izvirnika.

スペイン語

em caso de transmissão por correio electrónico, só será aceite uma cópia digitalizada do original assinado.

最終更新: 2010-09-25
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

februarja 2008 zahtevala dodatne informacije, ki so jih italijanski organi posredovali po elektronski pošti 20.

スペイン語

a comissão solicitou informações suplementares, por correio electrónico de 6 de fevereiro de 2008, e que foram transmitidas pelas autoridades italianas por correio electrónico de 20 de fevereiro de 2008.

最終更新: 2010-09-09
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

sporočila iz točke 5 se pošljejo po elektronski poti v formatu x.25 brez kakršnega koli dodatnega protokola.

スペイン語

as mensagens referidas no ponto 5 são transmitidas por via electrónica no formato x.25, sem qualquer comunicação suplementar.

最終更新: 2010-09-04
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

kopije se istočasno po elektronski poti ali telefaksu pošljejo državi članici zastave in ministrstvu kiribatija, pristojnemu za ribištvo,

スペイン語

simultaneamente, são comunicadas cópias por via electrónica ou por fax ao estado-membro de pavilhão e ao ministério responsável pelas pescas de quiribati,

最終更新: 2010-09-04
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

- plovilom se ob izdaji ribolovnega dovoljenja sporoči tudi številka telefaksa, telefonska številka in elektronski naslov.

スペイン語

- os números de fax e de telefone e o endereço electrónico são comunicados no momento da emissão da licença de pesca.

最終更新: 2010-09-04
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

2.4 plovilom se ob izdaji dovoljenja za ribolov sporoči tudi številka telefaksa, telefonska številka in elektronski poštni naslov.

スペイン語

os números de fax e de telefone e o endereço electrónico são comunicados no momento da emissão da licença de pesca.

最終更新: 2010-09-24
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

pogodbenici izmenjata informacije o naslovih x.25 in specifikacijah za elektronski prenos podatkov med svojima nadzornima centroma v skladu s točkama 5 in 7.

スペイン語

as partes procederão a uma troca de informações no respeitante aos endereços x.25 e às especificações utilizadas nas comunicações electrónicas entre os seus centros de controlo, em conformidade com as condições estabelecidas nos pontos 5 a 7.

最終更新: 2010-09-04
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

- po elektronski pošti (elektronski naslov: tfp.greffe@curia.europa.eu).

スペイン語

- por correio electrónico (endereço electrónico: tfp.greffe@curia.europa.eu).

最終更新: 2010-09-25
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

odgovorni odredbodajalec lahko zahteva, da se elektronsko poslanim ponudbam doda napredni elektronski podpis v smislu direktive 1999/93/es.

スペイン語

o gestor orçamental competente pode exigir que as propostas apresentadas por via electrónica sejam acompanhadas de uma assinatura electrónica tecnicamente avançada, na acepção da directiva 1999/93/ce.

最終更新: 2010-09-08
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

"Če se delničar strinja, da lahko družba posreduje informacije z elektronskimi sredstvi, se lahko kopije pošljejo po elektronski pošti.";

スペイン語

"quando o accionista tiver dado consentimento à utilização, pela sociedade, de meios electrónicos para a comunicação de informações, essas cópias podem ser fornecidas por correio electrónico.";

最終更新: 2010-09-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

チェコ語

"Če se delničar strinja, da lahko družba posreduje informacije z elektronskimi sredstvi, se lahko te kopije pošljejo po elektronski pošti.";

スペイン語

"quando o accionista tiver dado consentimento à utilização, pela sociedade, de meios electrónicos para a comunicação de informações, tais cópias podem ser fornecidas por correio electrónico.";

最終更新: 2010-09-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

チェコ語

datoteka, ki je samo v elektronski obliki ali vsebuje elektronski podpis ali računalniško izdelan faksimile podpisa, ne izpolnjuje pogojev iz člena 34(6) poslovnika.

スペイン語

não preenche as condições do artigo 34.o, n.o 6, do regulamento de processo um simples ficheiro electrónico ou um ficheiro com uma assinatura electrónica ou um fac-símile de assinatura elaborado por computador.

最終更新: 2010-09-25
使用頻度: 1
品質:

チェコ語

- organi zelenortskih otokov bodo te informacije poslali v elektronski obliki, izražene v stopinjah, minutah in sekundah (wgs-84).

スペイン語

- as autoridades cabo-verdianas transmitirão essas informações em formato informático, expressas em graus decimais no sistema wgs-84.

最終更新: 2010-09-24
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,792,885,742 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK