検索ワード: kupec (チェコ語 - フランス語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

チェコ語

フランス語

情報

チェコ語

kupec

フランス語

commerce

最終更新: 2011-05-22
使用頻度: 2
品質:

参照: Wikipedia

チェコ語

kupec benátský

フランス語

the merchant of venice

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

チェコ語

kupec musí přijmout dávku jako takovou;

フランス語

l'adjudicataire doit accepter le lot tel quel;

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 12
品質:

参照: Wikipedia

チェコ語

kupec o tom neprodleně informuje komisi podle přílohy ii.

フランス語

l'adjudicataire en informe sans délai la commission conformément à l'annexe ii.

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 2
品質:

参照: Wikipedia

チェコ語

nabídly také, že spojení neprovedou, než se najde kupec.

フランス語

elles ont également offert de ne pas procéder à la concentration avant qu'un repreneur ne soit trouvé.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

チェコ語

nabídly také, že se spojení neuskuteční, než se najde kupec.

フランス語

elles ont également o ert de ne pas procéder à la concentration avant qu’un repreneur ne soit trouvé.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

チェコ語

kupec o tom neprodleně informuje komisi na formuláři v příloze i.

フランス語

l’adjudicataire en informe sans délai la commission en utilisant le formulaire figurant à l’annexe i.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 9
品質:

参照: Wikipedia

チェコ語

kupec o tom neprodleně informuje komisi na formuláři podle přílohy i.

フランス語

l'adjudicataire en informe sans délai la commission en utilisant le formulaire figurant à l'annexe i.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 2
品質:

参照: Wikipedia

チェコ語

náklady na zasilážování a případné doplňující analýzy požadované kupcem nese kupec.

フランス語

les frais de transsilage et les analyses supplémentaires éventuelles demandées par l’adjudicataire sont à la charge de celui-ci.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 10
品質:

参照: Wikipedia

チェコ語

potenciální kupec tak bude rovněž informován o stavu půdy a bude se moci poučeně rozhodnout.

フランス語

de surcroît, l’acheteur potentiel sera ainsi informé de l’état du sol et pourra faire son choix en connaissance de cause.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

チェコ語

nižší než minimální charakteristické vlastnosti požadované při intervenci, nemůže kupec přistoupit k odběru dotyčné dávky.

フランス語

inférieure aux caractéristiques minimales exigibles à l'intervention, l'adjudicataire ne peut procéder à l'enlèvement du lot en cause.

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

チェコ語

kupec musí přijmout dávku jako takovou pokud konečný výsledek analýz provedených na vzorcích ukazuje na kvalitu:

フランス語

l’adjudicataire doit accepter le lot tel quel si le résultat final des analyses effectuées sur les échantillons démontre une qualité:

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 30
品質:

参照: Wikipedia

チェコ語

vyšší, než je kvalita popsaná v oznámení o nabídkovém řízení, musí kupec přijmout dávku jako takovou;

フランス語

supérieure à celle annoncée dans l'avis d'adjudication, l'adjudicataire doit accepter le lot tel quel;

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

チェコ語

d) nižší než minimální charakteristické vlastnosti požadované při intervenci, nemůže kupec přistoupit k odběru dotyčné dávky.

フランス語

d) inférieure aux caractéristiques minimales exigibles à l'intervention, l'adjudicataire ne peut procéder à l'enlèvement du lot en cause.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

チェコ語

pokud konečný výsledek vykazuje nižší kvalitu, než jsou požadované minimální charakteristické vlastnosti při intervenci nemůže kupec přistoupit k odběru dotyčné dávky.

フランス語

si le résultat final des analyses effectuées sur les échantillons donne une qualité inférieure aux caractéristiques minimales exigibles à l’intervention, l’adjudicataire ne peut pas procéder à l’enlèvement du lot en cause.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 11
品質:

参照: Wikipedia

チェコ語

4.5 podle článku 12 musí vlastník půdy nebo budoucí kupec v určitých případech předložit zprávu o stavu půdy.

フランス語

4.5 l'article 12 indique que, dans certains cas, le propriétaire d'un site ou un acheteur potentiel doit produire un rapport relatif à l'état du sol.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

チェコ語

[34] "kupec ima pravico, da odstopi od pogodbe brez nadaljnjih finančnih posledic (…), če (…) nadaljnje financiranje ni potrjeno do 31.

フランス語

[34] "l'acquéreur a le droit de résilier l'intégralité du contrat sans conséquences pécuniaires […], si […] le financement décrit ci-après n'est pas confirmé d'ici au 31.12.1994; cela s'applique également si le financement n'est que partiellement apporté".

最終更新: 2010-09-10
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,792,316,209 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK