プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
pokrytci, dobře prorokoval o vás izaiáš, řka:
Лицемеры! хорошо пророчествовал о вас Исаия, говоря:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
zachariáš pak otec jeho naplněn jest duchem svatým, a prorokoval řka:
И Захария, отец его, исполнился Святаго Духа ипророчествовал, говоря:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
prorokoval pak také o nich sedmý od adama enoch, řka: aj, pán s svatými tisíci svými béře se,
О них пророчествовал и Енох, седьмый от Адама, говоря: „се, идет Господь со тьмами святых Ангелов Своих –
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
toho pak neřekl sám od sebe, ale nejvyšším knězem byv léta toho, prorokoval, že jest měl ježíš umříti za tento národ,
Сие же он сказал не от себя, но, будучи на тот год первосвященником, предсказал, что Иисус умрет за народ,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i přišli tam ku pahrbku, a aj, zástup proroků proti němu, i sstoupil na něj duch boží, a prorokoval u prostřed nich.
Когда пришли они к холму, вот встречается им сонм пророков, и сошел на него Дух Божий, и он пророчествовал среди них.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i šel tam do náiot v ráma; a sstoupil i na něj duch boží, a jda dále, prorokoval, až i přišel do náiot v ráma.
И пошел он туда в Наваф в Раме, и на него сошел Дух Божий, и он шел и пророчествовал, доколе не пришел в Наваф в Раме.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a byl také muž prorokující ve jménu hospodinovu, uriáš syn semaiášův z kariatjeharim, kterýž prorokoval o městě tomto i o zemi této v táž všecka slova jako jeremiáš.
Пророчествовал также именем Господа некто Урия, сын Шемаии, изКариаф-Иарима, – и пророчествовал против города сего и против земли сей точно такими же словами, как Иеремия.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a uvedu na zemi tu všecka slova svá, kteráž jsem mluvil o ní, všecko, což psáno jest v knize této, cožkoli prorokoval jeremiáš o všech národech.
И совершу над тою землею все слова Мои, которые Я произнес на нее, все написанное в сей книге, что Иеремия пророчески изрек на все народы.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
stalo se pak druhého dne, že duch boží zlý napadl saule, a prorokoval u prostřed domu svého, a david hral rukou svou jako i jindy vždycky. saul pak měl kopí v ruce své.
И было на другой день: напал злой дух от Бога наСаула, и он бесновался в доме своем, а Давид играл рукою своею на струнах, как и в другие дни; в руке у Саула было копье.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kdežto svlékl také sám roucho své a prorokoval i on před samuelem, a padna, ležel svlečený celý ten den a noc. odkudž se říká: zdali také saul mezi proroky?
И снял и он одежды свои, и пророчествовал пред Самуилом, и весьдень тот и всю ту ночь лежал неодетый; поэтому говорят: „неужели и Саул во пророках?"
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
i řekli kněží a proroci těm knížatům a všemu lidu, řkouce:hoden jest smrti muž tento; nebo prorokoval proti městu tomuto, jakž jste slyšeli v své uši.
Тогда священники и пророки так сказали князьям и всему народу: „смертный приговор этому человеку! потому что он пророчествует против города сего, как вы слышали своими ушами".
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
protož prorokoval eliezer syn dodavahův z maresa proti jozafatovi, řka: jakž jsi se stovaryšil s ochoziášem, roztrhl hospodin skutky tvé. i stroskotány jsou lodí, a tak nemohly se doplaviti přes moře.
И изрек тогда Елиезер, сын Додавы из Мареши, пророчество на Иосафата, говоря: так как ты вступил в общение с Охозиею, то разрушил Господь дело твое. – И разбились корабли, и не могли идти в Фарсис.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
(mezi tím král izraelský a jozafat král judský seděli jeden každý na stolici své, odíni jsouce rouchem. seděli pak v placu u vrat brány samařské, a všickni proroci prorokovali před nimi.
Царь же Израильский и Иосафат, царь Иудейский, сидели каждый насвоем престоле, одетые в царские одежды; сидели на площади у ворот Самарии, и все пророки пророчествовали пред ними.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: