プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
pro účely této doložky se neberou v úvahu elektronická zařízení neinstalovaná výrobcem na výrobní lince.
for the application of this clause electronic devices not installed by the manufacturer on the production line shall not be taken into account.
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 3
品質:
pro účely této doložky se neberou v úvahu elektronická zařízení neinstalovaná výrobcem na výrobní lince.
for the application of this clause electronic devices not installed by the manufacturer on the production line shall not be taken into account.
最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:
pro účely této doložky se neberou v úvahu elektronická zařízení neinstalovaná výrobcem na výrobní lince (pro součásti jiné než piezoelektrické součásti v motorech).
for the application of this clause, electronic devices not installed by the manufacturer on the production line shall not be taken into account.
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:
jakákoliv aktiva nebo pasiva za uvedené období, pokud jde o dodávky dodané podle zakázky, ale dosud neinstalované ani neuvedené do provozu, ve výši a podle podmínek stanovených v čl. 32 odst. 2;
any credit and/or debit for the period in question in respect of supplies delivered under the contract, but not yet installed or commissioned in the amount and under the conditions set out in article 32.2;
最終更新: 2014-10-17
使用頻度: 3
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。