人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
and / or in the case of all participants : it was technically impossible to have recourse to the money market or such refinancing was impossible on other , objectively reasonable grounds .
and / or in the case of all participants : it was technically impossible to have recourse to the money market or such refinancing was impossible on other , objectively reasonable grounds .
and / or ( ii ) in the case of all participants : it was technically impossible to have recourse to the money market or such refinancing was impossible on other , objectively reasonable grounds .
and / or ( ii ) in the case of all participants : it was technically impossible to have recourse to the money market or such refinancing was impossible on other , objectively reasonable grounds .
(86) grundene til de finansielle vanskeligheder, som be var udsat for i september 2002, omfattede tre aftaler om køb af elektricitet, som i hovedsagen var på out-of-the-money-basis, og en række cpd’er, som be havde indgået som del af tidligere handels-og erhvervsaktiviteter. hver enkelt var omfattet af den kompromisaftale, som blev indgået med de betydelige kreditorer som en del af omstruktureringspakken.
(86) as razões das dificuldades financeiras com que a be se confrontou em setembro de 2002 incluem três acordos de compra de electricidade com valores muito fora da cotação e contratos para diferenças, que tinha concluído como parte de anteriores actividades comerciais e empresariais. estavam incluídos no compromisso concluído com os grandes credores e faziam parte do pacote de reestruturação.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: