人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
længde: alignment of the text
comprimento: alignment of the text
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
om use abbreviation for hour to keep the text short
daqui a use abbreviation for hour to keep the text short
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
erstat: the string to replace the text with
substituir: the string to replace the text with
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
hotsync- log clear the text of hotsync messages
registo do hotsync clear the text of hotsync messages
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
start af kttsd mislykkedestext sent to the text to speech service when minutes==0 and it is am
o arranque do kttsd falhoutext sent to the text to speech service when minutes==0 and it is am
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
rammefarve( a property name, keep the text narrow!)
cor principal
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
read the f... ing manual (læs den forbandede manual)
'read the f... ing manual' (leia a m... a de manual)
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
etikettens tekstfarve( a property name, keep the text narrow!)
cor do texto da legenda( a property name, keep the text narrow!)
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
read the vacancy notice carefully and think about where you have performed tasks similar to those described and have demonstrated relevant competencies .
read the vacancy notice carefully and think about where you have performed tasks similar to those described and have demonstrated relevant competencies .
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
understreget (ctrl+u) strikes the text out, and its shortcut is (ctrl+l)
sublinhado (ctrl+u) strikes the text out, and its shortcut is (ctrl+l)
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
feda button to make the text in the editor italic or make italic text non- italic.
negritoa button to make the text in the editor italic or make italic text non- italic.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
ja, læs hovedrapporten@ action: button let the user choose to read the original report
sim, ler o relatório principal@ action: button let the user choose to read the original report
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
rammefarvedrop- down button for image box visible (a property name, keep the text narrow!)
cor da molduradrop- down button for image box visible (a property name, keep the text narrow!)
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
ich m4q questions and answers / location issues for common technical documents for the registration of pharmaceuticals for human use
ich m4q questions and answers / location issues for common technical documents for the registration of pharmaceuticals for human use
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
[6] europa-kommissionen, september 2003, questions and answers about gmos in seeds.http://europa.eu.int/rapid/start/cgi/guesten.ksh?p_action.getfile=gf%amp%doc=memo/03/186-0-rapid%amp%lg=en%amp%type=pdf[7] kommissær fischler, juni 2003, communication to the commission on the co-existence of genetically modified, conventional and organic crops (pdf).http://zs-l.de/saveourseeds/downloads/communication_fischler_02_2003.pdf
5.17 na opinião das empresas compradoras, estes sistemas garantindo que um produto contém ogm abaixo dos limites aceites actualmente pelos clientes, só serão possíveis com uma separação regional entre as culturas ogm e as não-ogm. estima-se que os custos de uma organização deste género das culturas oscilariam entre 150 e 250 euros por hectare. os custos adicionais do transporte e da armazenagem em separado estão avaliados em 10 a 20 euros por tonelada.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。