プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
- marchandises mu
- marchandises mu,
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:
- marchandises pa/s
- marchandises pa/s,
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:
- marchandises hors régime douanier
- marchandises hors régime douanier
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
- marchandises hors procédure de transit
- marchandises hors procédure de transit,
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
carrefour marchandises internationales (paris, frankrig)
carrefour marchandises internationales (paryż, francja)
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 4
品質:
- différences: marchandises présentées au bureau (nom et pays)
différences: marchandises présentées au bureau (nom et pays)
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: arrêté royal relatif au transport des marchandises dangereuses par route.
początkowe odniesienie do ustawodawstwa krajowego: arrêté royal relatif au transport des marchandises dangereuses par route.
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
nomenclature uniforme de marchandises pour les statistiques de transport / standard goods classification for transport statistics / revideret
nomenclature uniforme de marchandises pour les statistiques de transport/standardowa klasyfikacja towarów do celów statystyk transportu/poprawiona (nst) 2000 r.
最終更新: 2014-11-10
使用頻度: 1
品質:
"(1) la société a pour objet le transport de voyageurs et de marchandises par chemin de fer."
"(1) la société a pour objet le transport de voyageurs et de marchandises par chemin de fer."
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
les marchandises expédiées par ifb sont des produits en vrac, des conteneurs et des produits divers (general cargo).
les marchandises expédiées par ifb sont des produits en vrac, des conteneurs et des produits divers (general cargo).
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: arrêté du 1er juin 2001 relatif au transport des marchandises dangereuses par route — article 26.
początkowe odniesienie do ustawodawstwa krajowego: arrêté du 1er juin 2001 relatif au transport de marchandises dangereuses par route – art. 26.
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 6
品質:
oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: arrêté du 5 juin 2001 relatif au transport des marchandises dangereuses par chemin de fer — article 18.
początkowe odniesienie do ustawodawstwa krajowego: arrêté du 5 juin 2001 relatif au transport de marchandises dangereuses par chemin de fer – art. 18.
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 4
品質:
oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: arrêté du 5 juin 2001 relatif au transport des marchandises dangereuses par chemin de fer — article 21.1.
początkowe odniesienie do ustawodawstwa krajowego: arrêté du 5 juin 2001 relatif au transport de marchandises dangereuses par chemin de fer (dekret z dnia 5 czerwca 2001 r. w sprawie transportu kolejowego towarów niebezpiecznych, „dekret rid”) – art. 21.1.
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 2
品質:
oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: arrêté du 1er juin 2001 relatif au transport des marchandises dangereuses par route — article 29-2 — annexe d4.
początkowe odniesienie do ustawodawstwa krajowego: arrêté du 1er juin 2001 relatif au transport de marchandises dangereuses par route — art. 29-2 — załącznik d4.
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
i undertake to return the licence to the competent issuing authority within 10 working days of its expiry in the event that all or part of it is not used.'« je soussigné certifie que les renseignements portés sur la présente demande sont exacts et établis de bonne foi, que je suis établi dans la communauté européenne, que la présente demande constitue l'unique demande déposée par moi ou en mon nom et relative au contingent applicable aux marchandises décrites dans cette demande.
Αναλαμβάνω την υποχρέωση, σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιήσω την άδεια καθόλου ή εν μέρει, να την επιστρέψω στην αρμόδια εκδούσα αρχή το αργότερο εντός δέκα εργάσιμων ημερών μετά την ημερομηνία λήξης της.""je soussigné certifie que les renseignements portés sur la présente demande sont exacts et établis de bonne foi, que je suis établi dans la communauté européenne, que la présente demande constitue l'unique demande déposée par moi ou en mon nom et relative au contingent applicable aux marchandises décrites dans cette demande.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています