検索ワード: dematerialiserede (デンマーク語 - ラトビア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Danish

Latvian

情報

Danish

dematerialiserede

Latvian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

デンマーク語

ラトビア語

情報

デンマーク語

a) den retlige beskaffenhed af sikkerhed i form af dematerialiserede værdipapirer og de tinglige virkninger, der knytter sig hertil

ラトビア語

a) tiesiskais raksturs un piederība attiecībā uz nodrošinājumu tādu finanšu instrumentu veidā, kuri pārvedami ar ierakstu kontā;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

den allerede eksisterende form for dokumentation vedrørende tilvejebringelse af dematerialiserede værdipapirer eller kontanter som sikkerhed er uhensigtsmæssig, når der er tale om fordringer.

ラトビア語

esošie veidi ar ierakstu kontā nododamu vērtspapīru vai skaidras naudas sniegšanai par nodrošinājumu attiecībā uz kredītprasībām nav piemēroti.

最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:

デンマーク語

konsekvenserne for en værdipapircentrals operationer og for dematerialiserede værdipapirer, som er registreret i en værdipapircentral, af en sådan undtagelse er endnu ikke analyseret, og bør derfor også vurderes nærmere.

ラトビア語

Šīs atteikšanās izvēles ietekme uz vns darbību un vns turētajiem dematerializētajiem vērtspapīriem vēl nav analizēta un tāpēc ir papildus jāizvērtē.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

デンマーク語

c) hvorvidt en persons adkomst til eller rettighed i sådan sikkerhed i form af dematerialiserede værdipapirer må vige for eller efterstilles en konkurrerende adkomst eller rettighed, eller hvorvidt der foreligger ekstinktiv erhvervelse

ラトビア語

c) zināšanas attiecībā uz to, vai kādas personas īpašumtiesības uz šādiem ar ierakstu kontā pārvedamiem finanšu instrumentiem nav otršķirīgas, ievērojot konkurējošas īpašumtiesības vai citas tiesības, vai tām pakārtotas tiesības, vai ir notikusi labticīga iegūšana;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

denne analyse er med forbehold af fællesskabets initiativer inden for clearing og afvikling og behovet for en hurtig materiel lovreform og- harmonisering vedrørende dematerialiserede værdipapirer, hvilket ville styrke den finansielle integration i fællesskabet.

ラトビア語

Šis novērtējums nav pretrunā ar kopienas iniciatīvām tīrvērtes un norēķinu jomā un vajadzībai steidzami reformēt un saskaņot dematerializēto vērtspapīru materiālās tiesības, kas veicinātu finanšu integrāciju kopienā.

最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:

デンマーク語

under det bestående fællesskabssystem er der sammenfald mellem den jurisdiktion, hvis lov regulerer et værdipapirafviklingssystem eller en værdipapircentral, og den jurisdiktion, hvis lov regulerer de ejendomsretlige aspekter af rettighederne over dematerialiserede værdipapirer registreret i det pågældende afviklingssystem eller den pågældende værdipapircentral.

ラトビア語

saskaņā ar pašreizējo kopienas režīmu, jurisdikcija, kuras likumi reglamentē vērtspapīru norēķinu sistēmu (vns) vai cvd sakrīt ar jurisdikciju, kuras likumi reglamentē to tiesību īpašumtiesību aspektus, kas izriet no šajā vns vai cvd turētajiem dematerializētajiem vērtspapīriem, tādējādi nodrošinot juridisko noteiktību un pārskatāmību, kā arī novēršot sistēmas riskus.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

デンマーク語

ecb skal endvidere bemærke, at det system, som konventionens ophavsmænd endeligt har valgt, afviger betydeligt fra det lovvalgssystem, som er gældende i medlemsstaterne med hensyn beholdninger via mellemmænd af dematerialiserede værdipapirer, som er baseret på ovennævnte fællesskabslovgivning.

ラトビア語

ecb tāpat norāda uz to, ka konvencijas autoru izstrādātā sistēma ievērojami atšķiras no tiesību normu kolīzijas sistēmas, ko pašlaik dalībvalstīs piemēro dematerializētu vērtspapīru daudzpakāpju turējumiem un kas ir pamatota uz iepriekš minētajiem kopienas tiesību aktiem.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

デンマーク語

konventionen har til formål at oprette et generelt gældende lovvalgssystem, som bestemmer, hvilken lov der skal anvendes med hensyn til visse forhold i forbindelse med placering og overførsel af og sikkerhedsstillelse i værdipapirer krediteret en værdipapirkonto (i det følgende benævnt "dematerialiserede værdipapirer"), som føres af en mellemmand i en grænseoverskridende sammenhæng.

ラトビア語

konvencijas mērķis ir izveidot vispārēji piemērojamu tiesību normu kolīziju sistēmu, kas nosaka piemērojamos likumus jautājumiem, kuri attiecas uz starpnieka turētā vērtspapīru kontā kreditētu vērtspapīru (tālāk tekstā – "dematerializēti vērtspapīri") turēšanu, nodošanu vai izmantošanu nodrošinājumam starptautiskā kontekstā.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,788,052,731 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK