検索ワード: avukat (トルコ語 - ロシア語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

トルコ語

ロシア語

情報

トルコ語

avukat

ロシア語

Адвокат

最終更新: 2013-08-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

トルコ語

bir avukat olarak kariyer yapacağım.

ロシア語

Я сделаю карьеру адвоката.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

トルコ語

ya da kim onlara avukat olacak?

ロシア語

И кто же будет поручителем за них?

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

トルコ語

kendine avukat olarak o'nu seç.

ロシア語

Возьми ж Его ты в покровители себе.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

トルコ語

nijeryalı satirist ve avukat elnathan john şunu tavsiye etti:

ロシア語

Нигерийский писатель-сатирик и адвокат Елнатан Джон посоветовал:

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

トルコ語

doğunun ve batının rabbi; o'ndan başka tanrı yoktur. kendine avukat olarak o'nu seç.

ロシア語

(Ведь Он) – Господь востока и запада; нет бога [никто не может быть богом], кроме Него; прими же Его своим покровителем [во всех делах уповай только на Него]!

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

トルコ語

aşağıda kimliği ve adresi yazılan regina davet edilip gelmemesi durumunda kanunun getirilip kimliği tespit edilecek.şlediği suç kendisine söylenecektit.suçlu olma durumundan kurtulmak için hiçbişey soylememe,delilleri getirme ve avukat tutma hakkı olduğu kendisine söylenecektir

ロシア語

личность Регина и адрес сообщение ниже, если нет закона, могут быть привлечены к пригласить edilecek.şlediği определены преступления, чтобы избавиться от его состояния бытия söylenecektit.suçlu сказать ничего, чтобы привести доказательств и право на адвоката сказал ему, что

最終更新: 2011-03-23
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

トルコ語

İşte sizler bu tür kişileri dünya hayatında savunuyorsunuz. peki, diriliş gününde allah'a karşı kim onları savunacak? ya da kim onlara avukat olacak?

ロシア語

Вот вы препираетесь за них в этом мире. Но кто станет препираться за них с Аллахом в День воскресения? Или кто будет их защитником? [[Вы заступаетесь за них в мирской жизни, и ваше заступничество позволяет им избежать бесчестия и позора перед людьми, которых они так опасаются. Но разве это принесет им пользу? Кто заступится за них перед Аллахом в День воскресения, когда им будут представлены доказательства, когда их языки, руки и ноги будут свидетельствовать против них обо всем, что они совершили? Всевышний сказал: «В тот день Аллах воздаст им в полной мере по их истинному счету, и они узнают, что Аллах есть Явная Истина» (24:25). Кто станет отстаивать их интересы перед Аллахом, Которому известно все сокровенное и очевидное, Который приведет против них свидетелей, чьи показания они не смогут опровергнуть? Этот аят призывает людей сравнивать воображаемые мирские блага, которые они могут приобрести благодаря отказу от выполнения повелений Аллаха и совершению запрещенных поступков, с тем вознаграждением в Последней жизни, которого они лишаются по причине этих поступков, и наказанием, которого они удостаиваются. Пусть же каждый, кто не желает выполнять веления Аллаха, спросит себя: «Что я приобрету, если нарушу веление моего Господа из-за моей лености и халатности? Какого вознаграждения в Последней жизни я лишусь? Разве ослушание Аллаха не обречет меня на несчастья, лишения, разочарование и убыток?» Если же он хочет совершить запрещенный поступок, уступив своим страстям, то пусть скажет себе: «Я могу совершить этот поступок, но полученное от него удовольствие закончится, а на смену ему придут печаль, беспокойство и тоска. Я лишусь вознаграждения и заслужу наказание, малой толики которого достаточно для того, чтобы благоразумный человек воздержался от такого поступка». Размышления над этим приносят человеку наибольшую пользу и являются особенностью подлинно благоразумных людей. Совершенно иначе поступают те, кто считает себя благоразумным, хотя в действительности не является таковым. По причине своего невежества и своей несправедливости они отдают предпочтение земным удовольствиям и покою в мирской жизни, не думая о последствиях своих поступков. Упаси нас Аллах от этого!]]

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

トルコ語

allah isteseydi ortak koşamazlardı. seni onların üzerine bekçi yapmadık. onların avukatı da değilsin.

ロシア語

Если бы Аллах пожелал, то они не приобщали бы сотоварищей. Мы не назначили тебя их хранителем, и ты не являешься их попечителем. [[О Мухаммад! Если бы Аллах пожелал обратить многобожников в веру, то они не приобщали бы сотоварищей к Нему. Всевышний разъяснил, что они поклоняются вымышленным богам не вопреки Его божественной воле. Если бы Аллаху было известно, что они отдадут предпочтение правой вере, то Он непременно наставил бы их на прямой путь. Однако Ему известно, что они отдадут предпочтение многобожию, и поэтому Он не стал удерживать их от поклонения вымышленным богам. Ты не являешься смотрителем над ними, на тебя не возложена обязанность запоминать их дела, и ты не будешь нести ответственность за их преступления. Мы не давали тебе таких поручений, и они не назначали тебя своим поручителем, чтобы ты распоряжался их делами и заботился о соблюдении их интересов. Из общего смысла этого аята следует, что если бы Аллах пожелал, чтобы многобожники поклонялись Ему одному, то Он принудил бы их к этому благодаря Своему могуществу и Своей власти, однако Ему было угодно, чтобы они сами сделали свой выбор. Что же касается Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, то ему не было поручено наблюдать за многобожниками, исчислять их деяния и устраивать их дела.]]

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

人による翻訳を得て
7,770,790,155 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK