検索ワード: rechtsverhältnisses (ドイツ語 - イタリア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Italian

情報

German

rechtsverhältnisses

Italian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

イタリア語

情報

ドイツ語

das kollisionsrecht bestimmt das zur regelung des betreffenden rechtsverhältnisses am besten geeignete innerstaatliche recht.

イタリア語

le norme di conflitto determinano la legge nazionale più adatta a disciplinare il rapporto giuridico in questione.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

— dauerhafte zusammenarbeit auf der grundlage eines rechtsverhältnisses als ergebnis eines frei ausgehandelten vertrages ;

イタリア語

le esportazioni euro pee, a differenza di quanto avveniva con il regime di yaoundé, non hanno più diritto ad un trattamento preferenziale.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

dieselbe vorschrift ist auf for-derungen anzuwenden, die infolge eines bereits bestehenden rechtsverhältnisses allenfalls entstehen können.

イタリア語

la stessa norma si applic a per i crediti che possano eventualmente nascere in dipendenza di un rapporto già esistente.

最終更新: 2014-02-27
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

in diesem zusammenhang ist an die bedeutung eines rechtsverhältnisses zwischen dem erbringer und dem empfänger einer dienstleistung sowie an den grundsatz der gegenseitigkeit der leistungen zu erinnern.

イタリア語

i servai consistenti nel porre a disposatone delle banche e di altri utenti informazioni finanziarie non costituiscono oggetto dell'art. 13 b, leti, d), punti 3 e 5, della sesta direttiva 77/388.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

wird der widerspruch auf artikel 8 absatz 3 der verordnung gestützt, so ist das eigentum des widersprechenden sowie die art seines rechtsverhältnisses zum agenten oder vertreter zu belegen.

イタリア語

se l’opposizione si basa sull’articolo 8, paragrafo 3, del regolamento, la prova della titolarità dell’opponente e della natura del suo rapporto con l’agente o rappresentante.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

durch eine entscheidung des gerichts, mit der die nichtigkeit der ernennungsurkunde oder des rechtsverhältnisses zwischen dem kläger und dem beklagten festgestellt wird, wird die anwendung dieser schicdsordnung nicht berührt.

イタリア語

qualsiasi decisione presa dal tribunale in base alla quale essi sono nulli e non avvenuti non incide sull'applicazione del presen­te regolamento.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

(y) „verpflichtung“ eine pflicht zu leisten, die eine partei eines rechtsverhältnisses einer anderen partei schuldet.

イタリア語

(y) "obbligazione": il dovere di adempiere dovuto da una parte nei confronti di un'altra all'interno di un rapporto giuridico.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

vorbehaltlich der bes timmung des artikels 2270 hat die auszahlung des dem ge-sellschafter zustehenden anteils innerhalb von sechs monaten ab dem tage, an dem die auflösung des rechtsverhältnisses eintritt, zu erfolgen.

イタリア語

salvo quanto è disposto nell'articolo 2270, il pagamento della quota spettante al socio de-ve essere fatto entro sei mesi dal giorno in cui si verifica lo scioglimento del rapporto.

最終更新: 2013-06-04
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

wurde für die krediteröffnung eine dingliche oder eine persönliche sicherheit geleis-tet, so erlischt diese nicht vor beendigung des rechtsverhältnisses auf grund der bloßen tatsache, dass der kreditnehmer aufhört, schuldner der bank zu sein.

イタリア語

se per l'apertura di credito è data una garanzia reale o personale, questa non si estingue prima della fine del rapporto per il solo fatto che l'accreditato cessa di essere debitore della banca.

最終更新: 2013-06-04
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

sofern das gesetz oder der gründungsakt nichts anderes vorsieht, wird hinsichtlich des auf gegenseitigkeit ausgerichteten rechtsverhältnisses zwischen dem gesellschafter und der gesellschaft der austritt mit dem ende des laufenden geschäftsjahres, wenn der austritt drei monate zuvor mitgeteilt worden ist, und andernfalls mit dem ende des folgenden geschäftsjahres wirksam.

イタリア語

ove la legge o l'atto costitutivo non preveda di-versamente, per i rapporti mutualistici tra socio e società il recesso ha effetto con la chiu-sura dell'esercizio in corso, se comunicato tre mesi prima, e, in caso contrario, con la chiu-sura dell'esercizio successivo.

最終更新: 2013-01-21
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

stellungnahme zu den rechtsverhältnissen des personals der deutschen bundesbank( con/ 2009/45)

イタリア語

parere concernente i rapporti giuridici relativi al personale della deutsche bundesbank( con/ 2009/45)

最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:

人による翻訳を得て
7,794,992,604 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK