検索ワード: teilbescheinigung (ドイツ語 - スペイン語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Spanish

情報

German

teilbescheinigung

Spanish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

スペイン語

情報

ドイツ語

nur die noch nicht auf der bescheinigung oder teilbescheinigung abgeschriebenen beträge können übertragen werden.

スペイン語

la transferencia tendrá por objeto los importes no imputados aún en el certificado o extracto.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 3
品質:

ドイツ語

der betrag des antrags auf erteilung einer teilbescheinigung wird auf den betrag der ursprünglichen erstattungsbescheinigung angerechnet.

スペイン語

en el certificado inicial se imputará el importe por el que se ha solicitado el extracto.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 3
品質:

ドイツ語

dabei erhält der auszubildenden für jedes abgeschlossene modul ein teilzeugnis bzw. eine teilbescheinigung, die jederzeit in ein abschlußzeugnis integriert werden kann.

スペイン語

por cada módulo aprobado, el alumno recibirá un certificado parcial que pueda añadirse en cualquier momento a un título".

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

die rechte aus den bescheinigungen können während der gültigkeitsdauer der bescheinigungen vom bescheinigungsinhaber übertragen werden, wenn diese Übertragung nur zugunsten eines einzigen Übernehmers je bescheinigung und teilbescheinigung erfolgt.

スペイン語

el titular podrá transferir los derechos derivados de los certificados durante el periodo de validez, siempre y cuando dicha transferencia se haga en favor de un único cesionario por certificado y por extracto.

最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

wird die bescheinigung oder eine teilbescheinigung der erteilenden stelle im letzten drittel ihrer gültigkeit oder im monat nach dem letzten gültigkeitstag zurückgegeben, so wird der einzubehaltende betrag der sicherheit um 25 % verringert.

スペイン語

cuando el certificado o un extracto del mismo se devuelva a la autoridad expedidora durante el periodo correspondiente al último tercio de su validez o durante el mes siguiente a la fecha de vencimiento, el importe correspondiente de la garantía que debiera ejecutarse se reducirá en un 25 %.

最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die rechte aus den bescheinigungen können während der gültigkeitsdauer der bescheinigungen vom bescheinigungsinhaber übertragen werden, wenn diese Übertragung nur zugunsten eines einzigen Übernehmers je bescheinigung und teilbescheinigung erfolgt und wenn name und anschrift des Übernehmers spätestens bei antragstellung in feld 20 des antrags auf erteilung einer erstattungsbescheinigung gemäß artikel 24 vermerkt werden.

スペイン語

el titular podrá transferir los derechos derivados de los certificados durante el período de validez, siempre y cuando dicha transferencia se haga en favor de un único cesionario por certificado y por extracto, y se indiquen el nombre y domicilio del cesionario que la acepta en la casilla 20 de la solicitud del certificado de restitución mencionado en el artículo 24 a más tardar en el momento de presentar la solicitud.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

der inhaber einer erstattungsbescheinigung kann eine teilbescheinigung beantragen, die auf dem formblatt gemäß anhang i der verordnung (eg) nr. 376/2008 ausgestellt wird.

スペイン語

el titular de un certificado de restitución podrá solicitar un extracto del certificado utilizando un formulario conforme al anexo i del reglamento (ce) no 376/2008.

最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

bei beantragung der Übertragung durch den inhaber oder bei der rückübertragung durch den Übernehmer trägt die ausstellende behörde oder die bzw. eine der stellen, die von dem jeweiligen mitgliedstaat bezeichnet wurden, in der bescheinigung oder gegebenenfalls in der teilbescheinigung folgendes ein:

スペイン語

en caso de solicitud de transferencia por el titular o de retrocesión al titular por el cesionario, la autoridad expedidora o el organismo u organismos designados por cada estado miembro consignarán en el certificado o, en su caso, en el extracto:

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 3
品質:

ドイツ語

absatz 1 und 2 gilt nur für bescheinigungen und teilbescheinigungen, die der erteilenden stelle spätestens bis zum 31. august des haushaltsjahres, für das sie erteilt wurden, zurückgegeben werden.

スペイン語

los apartados 1 y 2 solo se aplicarán a los certificados y extractos de los mismos que se devuelvan a la autoridad expedidora durante el periodo presupuestario para el que se hayan expedido y siempre que se devuelvan, a más tardar, el 31 de agosto de dicho periodo.

最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,800,348,825 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK