プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
dies ist allahs handlungsweise mit denjenigen, die vorher vergingen.
(bu,) daha önce gelip geçen (ümmet)lerde allah'ın bir sünnetidir.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
und es vergingen drei jahre, daß kein krieg war zwischen den syrern und israel.
Üç yıl boyunca aram ile İsrail arasında savaş çıkmadı.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
bereits vergingen vor euch vorbilder, so geht auf der erde umher und betrachtet euch, wie das anschließende von den lügnern war.
gerçek şu ki, sizden önce nice sünnetler gelip-geçmiştir. bundan dolayı yeryüzünde gezip-dolaşın da yalanlayanların uğradıkları sonuç nasıl oldu bir görün.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
dies ist allahs handlungsweise mit denjenigen, die vorher vergingen, und du wirst für allahs handlungsweise gewiß keine Änderung finden.
(bu,) daha önceden gelip-geçenler hakkında (uygulanan) allah'ın sünnetidir. allah'ın sünnetinde kesin olarak bir değişiklik bulamazsın.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
diejenigen, deren waagschale aber leicht ist, sind jene, die ihrer selbst verlustig gegangen, weil sie sich gegen unsere zeichen vergingen.
kimin (sevap) tartıları hafif gelirse, işte onlar da ayetlerimize haksızlık etmelerinden ötürü kendilerini ziyana sokanlardır.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
(sie sind) unter umam von den dschinn und den menschen, die vor ihnen vergingen. gewiß, sie waren verlierer.
kendilerinden önce gelip geçmiş olan cin ve insan topluluklarına (uygulanan) söz, kendilerine de gerekli oldu (bunlar da azabı hak ettiler), çünkü hep ziyanda idiler.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
sag (in meinem namen): "meine diener, die sich gegen sich selbst vergingen! verzweifelt nicht an allahs gnade!
(tarafımdan onlara) de ki: "ey nefislerine karşı aşırı giden kullarım, allah'ın rahmetinden umut kesmeyin.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
diese war eine umma, die bereits verging.
geçmişteki bir toplum bu!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質: