人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
vorschlag für eine
a javaslat háttere
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
für eine schädigung;
a kárról;
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
des vorschlags für eine
a következőhöz:
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
vorschlag für eine verordnung
rendeletjavaslat
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 2
品質:
für eine einmalige anwendung.
csak egyszeri használatra.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
für eine private benutzung;
magáncélú felhasználás esetén;
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
">platz fÜr eine tabelle>
a) a rendelet 66. cikkének alkalmazásában: _bar_ union des caisses de maladie (betegbiztosító pénztárak egyesülete), luxembourg _bar_
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
">platz fÜr eine tabelle> ";
ii. a 6. pont helyébe a következő pont lép:
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
">platz fÜr eine tabelle> ".
a rendelet 66. cikke rendelkezéseinek alkalmazásában: _bar_ union des caisses de maladie (betegbiztosító pénztárak egyesülete), luxembourg." _bar_
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
empfehlung für einen
ajánlás
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
für einen ewr-staatsangehörigen
egt állampolgar reszere
最終更新: 2020-04-20
使用頻度: 1
品質:
参照:
so wird die neue regelung zum einen ein einheitliches und verstärktes niveau an versicherungsnehmerschutz in der gesamten gemeinschaft gewährleisten, denn die wahrscheinlichkeit, dass versicherungsnehmer verluste aufgrund finanzieller schwierigkeiten der versicherungsunternehmen einstecken müssen, wird verringert.
először is, az új rendszer biztosítja az ügyfelek uniószerte egységes és emelt szintű védelmét, csökkentve annak a valószínűségét, hogy az ügyfelek a biztosítónál felmerülő pénzügyi nehézségekből eredően veszteséget szenvedjenek.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
dagegen übersende sie gemäß art. 226 eg für eine erweiterung der erhobenen rügen diesem mitgliedstaat ein ergänzendes mahnschreiben, zu dem sich dieser äußern könne.
ugyanakkor az ek 226. cikknek megfelelően a felhozott kifogások kiterjesztése érdekében a bizottság az említett államnak kiegészítő felszólító levelet küld, amellyel kapcsolatban az kifejtheti érveit.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
参照:
1. bei sehr schwerwiegenden verstößen gegen die ordnungoder störungender arbeit desparlaments karur der präsident dem parlament nach einer feierlichenmalmwrg sofort oder später,jedoch spätestens während der darauffolgenden tagrrrg vorschlagen, eine rüge za erteilen, die diennverzügliche verweisurg aus dem plenarsaal und den ausschluss für zwei bis fünf tage ntr
1049/200uek 1049/200uek rendelet rendelet szerint szerint a ahozziferds hozziferds felt6teleit felt6teleit megrillapit6 megrillapit6 szabdlyokatszabdlyokat fogadhat fogadhat el, el, amelyeket amelyeket azeur6pai azeur6pai
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
参照:
folglich müssen sich die tatsächlichen und rechtlichen umstände, auf die eine klage gestützt wird, zusammenhängend und verständlich unmittelbar aus der klageschrift ergeben, und die anträge der klageschrift müssen eindeutig formuliert sein, damit der gerichtshof nicht ultra petita entscheidet oder eine rüge übergeht.
mindebből következik, hogy a kereset alapjául szolgáló alapvető ténybeli és jogi elemeknek magából a keresetlevél szövegéből kell koherens és érthető módon következniük, és a keresetlevélben a kérelmeket egyértelműen kell megfogalmazni, nehogy a bíróság a határozatában túlterjeszkedjen a kereseti kérelmen, vagy ne határozzon valamely kifogás tekintetében.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
参照: