人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
insofern blickt vestsjælland mit zuversicht in die zukunft.
vestsjælland bízik a jövőjében.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
wir danken gott allezeit für euch alle und gedenken euer im gebet ohne unterlaß
hálát adunk az istennek mindenkor mindnyájatokért, emlékezvén rólatok a mi imádságainkban;
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
vor diesem hintergrund blicken viele junge menschen nicht mit zuversicht in ihre zukunft.
ilyen körülmények között a fiatalok közül sokan nem látják bizakodóan a jövőjüket.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
indem auch sie nach euch verlangt im gebet für euch um der überschwenglichen gnade gottes willen in euch.
mikor érettetek könyörögve õk is vágyakoznak utánatok az istennek rajtatok való bõséges kegyelme miatt.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
und alles, was ihr bittet im gebet, so ihr glaubet, werdet ihr's empfangen.
És a mit könyörgéstekben kértek, mindazt meg is kapjátok, ha hisztek.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
sorget nichts! sondern in allen dingen lasset eure bitten im gebet und flehen mit danksagung vor gott kund werden.
semmi felõl ne aggódjatok, hanem imádságotokban és könyörgéstekben minden alkalommal hálaadással tárjátok fel kívánságaitokat az isten elõtt.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
das allgemeine politische ziel ist, der union ein effizientes instrument zur verfügung zu stellen, um flexibel und mit zuversicht auf eine globalisierungsbedingte beträchtliche störung im wirtschaftsleben reagieren zu können.
az általános politikai cél egy olyan hatékony eszköz biztosítása az unió számára, amely rugalmasan és megbízhatóan reagál a globalizáció által okozott komoly gazdasági zavarra.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
vor allem, wenn sie in die äußerst wichtige ressource humankapital investieren, werden die ländlichen gebiete und der agrarlebensmittelsektor der zukunft mit zuversicht entgegensehen können.
mindenek felett a kulcsfontosságú erőforrást jelentő humántőkébe való befektetés teszi lehetővé a vidéki területek és az élelmiszeripari ágazat számára, hogy bizakodással tekinthessenek a jövőbe.
最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質:
da sie ihre eigenen geschäftsprojekte voranbringen, können sie mit zuversicht darauf blicken, teil eines größeren bildes zu sein, bei dem die bestehenden finanzierungen leistungsorientiert sind und den menschen vor ort neue vorteile bringen.
miközben a résztvevők teljes gőzzel haladnak saját üzleti céljaik megvalósítása felé, erősítheti őket a tudat, hogy közben egy sokkal nagyobb vállalkozásnak is részesei, amelynek célja a meglévő pénzforrások még jobb felhasználása és a helyben élők javára fordítása.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
sie sieht einem dialog mit dem europäischen parlament, dem rat und den mitgliedstaaten, in dessen rahmen für das bestmögliche umfeld für bürger und unternehmen in der kollaborativen wirtschaft gesorgt wird, mit zuversicht entgegen.
a bizottság várakozással tekint az európai parlamenttel, a tanáccsal és a tagállamokkal folytatandó párbeszéd elé, hogy a közösségi gazdaságban a polgárok és vállalkozások számára a lehető legkedvezőbb környezetet biztosítsa.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
ich war in der stadt joppe im gebete und war entzückt und sah ein gesicht, nämlich ein gefäß herniederfahren, wie ein großes leinenes tuch mit vier zipfeln, und niedergelassen vom himmel, das kam bis zu mir.
Én joppé városában imádkozám; és láték elragadtatásban egy látást, valami alászálló edényt, mint egy nagy lepedõt, négy sarkánál fogva leeresztve az égbõl; és egészen hozzám szálla:
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。