プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
und da der könig und alles volk, das ihm nachfolgte, hinauskamen, blieben sie stehen am äußersten hause.
Царят, прочее, излезе, и всичките люде подир него, и спряха се на едно далечно място.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
doch sie betreiben kufr dem gegenüber , das nachfolgte , obwohl dies die wahrheit ist , die das bestätigt , was sie bereits haben .
И не вярват в онова , което е след него , а то е истината , потвърждаваща онова , което е у тях .
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 2
品質:
da aber jesus das hörte, verwunderte er sich über ihn und wandte sich um und sprach zu dem volk, das ihm nachfolgte: ich sage euch: solchen glauben habe ich in israel nicht gefunden!
Като чу това, Исус му се почуди; обърна се и рече на вървящия подир Него народ: Казвам ви, нито в Израил съм намерил толкова вяра.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
m a um aufgrund der expandierenden wirtschaft in den 1950er und 1960er jahren die arbeitskräfte vor ort aufzustocken. die einwanderer, die damals dem ruf folgten, und diejenigen, die ihnen nachfolgten, haben zur schaffung des wohlstands in der eu beigetragen, wie wir ihn heute kennen.
тогава, и тези, които ги последваха, помогнаха за създаването на познатия ни днес проспериращ Европейски съюз.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質: