検索ワード: voraussetzen (ドイツ語 - ブルガリア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Bulgarian

情報

German

voraussetzen

Bulgarian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

ブルガリア語

情報

ドイツ語

massnahmen, die eine strategische entscheidung voraussetzen

ブルガリア語

Мерки, изискващи стратегическо решение

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

dies eine Änderung der bestimmungen über den datenschutz voraussetzen.

ブルガリア語

ще трябва да се изменят разпоредбите за защита на данните.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

ein solcher fonds würde eine harmonisierte beitragsbemessungsgrundlage voraussetzen.

ブルガリア語

Създаването на такъв фонд ще изисква хармонизирана основа за определяне на вноските.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

ein solcher offenlegungsbeschluss sollte unter anderem voraussetzen, dass der kläger

ブルガリア語

условията за издаване на заповед за разкриване да включват изискването ищецът:

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

2.15 bis 2015 werden 95% aller arbeitsplätze e-kompetenzen voraussetzen.

ブルガリア語

2.15 До 2015 г. 95 % от работните места ще изискват умения, свързани с интернет.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

dies wird die aktive mitarbeit aller europäischen institutionen, der mitgliedstaaten und der beteiligten voraussetzen.

ブルガリア語

Това изисква мобилизирането на всички европейски институции, държавите-членки и заинтересованите страни.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

dies würde sowohl ein funktionierendes kataster­system als auch ein funktionierendes verwaltungs- und kontrollsystem voraussetzen.

ブルガリア語

Това би изисквало функционираща кадастрална система, както и добре функционираща административна и контролна система.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die zulassung sollte ordnungsgemäße organisation, qualifiziertes personal sowie geeignete einrichtungen und materialien voraussetzen.

ブルガリア語

С издаването на разрешение се приема, че са налице необходимите организация, квалифициран персонал и съответните материално техническа база и материали.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

auf hochvernetzten finanzmärkten würde es eine solche bewertung grundsätzlich voraussetzen, dass die marktteilnehmer einander sehr gut kennen.

ブルガリア語

В условията на силно взаимосвързани финансови пазари такава оценка по принцип би изисквала всеки участник на пазара да бъде добре запознат с всички други участници на пазара.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

dann würde eine grob fahrlässige einleitung nach den bisherigen Überlegungen nämlich leichtfertigkeit in kenntnis der wahrscheinlichkeit eines schadens voraussetzen.

ブルガリア語

В такъв случай съгласно досегашните съображения изхвърляне поради груба небрежност би изисквало да е налице самонадеяност със съзнанието, че може да се причини вреда.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

der klimafonds würde jedoch eine eigene regierungsvereinbarung/rechts­grundlage voraussetzen und außerhalb des finanzrahmens und der eigenmittelobergrenze funktionieren.

ブルガリア語

Този фонд обаче би изисквал специално междуправителствено споразумение/законова база, би бил извън финансовата рамка и тавана на собствените ресурси.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

das ansteckungsrisiko kann durch geeignete maßnahmen und ausrüstung kontrolliert werden, die jedoch ein aktives engagement der lokalen und internationalen partner voraussetzen.

ブルガリア語

Разпространението на вируса може да бъде контролирано с подходящи мерки и инструменти, но само чрез активното участие на местните и международните партньори.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

es enthält keine berichte über werden keine tests oder studien durchgeführt, die die gezielte verabreichung des wirkstoffs oder des pflanzenschutzmittels an menschen voraussetzen.

ブルガリア語

То не съдържа доклади за иИзпитвания или проучвания, при които активното вещество или продуктът за растителна защита са прилагани умишлено при хора, не се извършват.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

bei stellenangeboten, die die beherrschung verschiedener sprachen voraussetzen, kann es sein, dass ihr gegenüber während des vorstellungsgesprächs in eine dieser sprachen wechselt.

ブルガリア語

В малките фирми е възможно работодателят сам да провежда интервюто.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

3.2.5 die europäischen rechtstexte müssen den verbrauchern ein ebenso hohes vertrauen in den digitalen markt einflößen, wie sie es in ihrem mitgliedstaat voraussetzen könnten.

ブルガリア語

3.2.5 ЕИСК счита, че европейските правни текстове трябва да гарантират, че гражданите могат да имат същото доверие в цифровия пазар, както в собствената си страна.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

da eu-interne handyverbindungen die leistungen von netzbetreibern in zwei ländern voraussetzen, ist es für die mitgliedstaaten schwierig, die preise auf nationaler ebene zu regulieren.

ブルガリア語

Тъй като в предоставянето на услугата участват мобилни оператори от различни страни, цените трудно биха могли да бъдат регулирани на национално равнище.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die kürzlich vorgeschlagene verordnung über ein gemeinsames europäisches kaufrecht, deren anwendung freiwillig sein und eine ausdrückliche vereinbarung zwischen den vertragsparteien aus mehreren ländern voraussetzen soll, würde für die unternehmen die kosten grenzübergreifender geschäfte senken.

ブルガリア語

Неотдавна представеното Предложение за Регламент за общо европейско право за продажбите, което ще се прилага на доброволен принцип след конкретно споразумение между страните по презграничен договор, ще понижи разходите по презграничните сделки за предприятията.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

4.2 der ewsa hält ferner den hinweis für angebracht, dass vorschläge in diesem bereich starke und wettbewerbsfähige unternehmen, die wirtschaftswachstum generieren und dadurch tragfähige voraussetzungen für bessere soziale bedingungen schaffen, voraussetzen.

ブルガリア語

4.2 ЕИСК счита освен това за уместно да се посочи, че предложенията в тази област предполагат силни и конкурентоспособни предприятия, които генерират икономически растеж и по този начин и стабилни предпоставки за по-добри социални условия.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

aus der analyse der kommission geht hervor, dass ein treibhausgasemissionsminderungsziel von 40 % zusätzliche energieeinsparungen von ca. 25 % bis 2030 voraussetzen würde.

ブルガリア語

Анализът на Комисията показва, че при цел от 40 % за намаляване на емисиите на парникови газове ще е необходимо повишено равнище на икономиите на енергия от приблизително 25 % към 2030 г.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

im vergleich zu produkten und dienstleistungen nichtfinanzieller art stechen finanzdienstleistungen durch spezielle wesensmerkmale hervor, die insbesondere dadurch bedingt sind, dass finanzdienstleistungen in der regel sehr komplex sind und vielfach beträchtliche ökonomische langzeit-verpflichtungen zugunsten des angestrebten ziels voraussetzen.

ブルガリア語

В сравнение с нефинансовите стоки и услуги, финансовите услуги притежават различни характеристики, по-конкретно поради това, че обикновено са по-сложни и често са обвързани със сериозен и важен дългосрочен ангажимент за постигането на конкретна цел.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,777,146,079 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK