検索ワード: bagley (ドイツ語 - ペルシャ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Persian

情報

German

bagley

Persian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

ペルシャ語

情報

ドイツ語

colonel bagley.

ペルシャ語

كلنل بگلي

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

sie hatten recht und colonel bagley hatte unrecht.

ペルシャ語

تو درست مي گفتي و کلنل بگلي اشتباه مي کرد

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

colonel bagley, diese leute hatten mit den Überfällen nichts zu tun!

ペルシャ語

کلنل بگلي اين مردم چيزي ندارن تا مورد حمله قرار بگيرن

最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

zeichnet schleifenförmige kolonien, die sich ausbreiten, altern und vielleicht auch aussterben. geschrieben von david bagley.

ペルシャ語

این یکی ، گروههای) کولونیهای (حلقه مانندی تولید می‌کند ، که تولید مثل می‌کنند ، پیر می‌شوند و سرانجام می‌میرند. توسط دیوید باگلی نوشته شده است.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

ein zellulärer automat, der mit einem zufälligen feld startet und es in streifen und spiralen organisiert. geschrieben von david bagley.

ペルシャ語

خودکارسازی سلولی که با یک حوزۀ تصادفی آغاز می‌شود ، و آن را به صورت نوارها و مارپیچهایی منظم می‌کند. نوشتۀ دیوید باگلی.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

ein zellulärer automat ist eigentlich eine zweidimensionale turingmaschine. während die köpfe („ ameisen“) über den bildschirm laufen, ändern sie die pixelfarbe ihres weges. wenn sie über bereits gefärbte pixel kommen, ändert sich ihr verhalten. http://de.wikipedia.org/wiki/ameise_(turingmaschine) geschrieben 1997 von david bagley.

ペルシャ語

یک خودکارسازی سلولی می‌باشد ، که در واقع یک ماشین تورینگ دو بعدی است: وقتی که سرها) » مورچه‌ها « (در امتداد پرده حرکت می‌کنند ، مقادیر تصویردانه را در مسیرشان تغییر می‌دهند. سپس ، وقتی که از روی تصویردانه‌های تغییریافته گذر کردند ، رفتارشان تحت تأثیر واقع می‌شود. نوشتۀ دیوید باگلی.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
8,030,651,625 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK