プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
andererseits könnten die arbeitsmärkte aber auch noch einmal positiv überraschen, wodurch das arbeitseinkommen und das verbrauchervertrauen aufwind erhalten würden.
por outro lado, o mercado de trabalho poderá de novo reservar-nos boas surpresas, o que aumentaria os rendimentos do trabalho e a confiança dos consumidores.
dadurch geht der weltwirtschaft eine entscheidende quelle des wachstums verloren, und es besteht die gefahr, dass protektionistische maßnahmen aufwind bekommen.
esse facto está a privar a economia global de uma fonte significativa de crescimento, correndo‑se o risco de serem incentivadas medidas proteccionistas.
heutzutage ist der schiffsverkehr das sorgenkind im verkehr, obwohl dieser im vergleich zur straße preiswertere und umweltfreundlichere verkehrsträger wieder leichten aufwind bekommen hat34.
hoje, o transporte por via aquática é o parente pobre dos modos de transporte, apesar de uma ligeira recuperação deste modo pouco oneroso e mais respeitador do ambiente do que a estrada34.
nur den reformgegnern in der türkei gibt er aufwind, und ich möchte nicht, dass das parlament denen hilft, die gegen ein vorankommen der türkei sind.
ele ajuda apenas aqueles que na turquia se opõem às reformas, e eu não quero realmente ver o parlamento europeu ajudar essas pessoas que não querem que a turquia progrida.
die bedeutung brasiliens für die gesamte wirtschaft lateinamerikas ist offensichtlich, und eine wirtschaftliche erholung dieses landes würde für das schon im aufwind befindliche lateinamerika einen zusätzlichen ansporn bedeuten.
a importância do brasil para o conjunto da economia latino-americana é evidente: uma recuperação da situação económica deste país representaria um factor adicional de estímulo para a já emergente américa latina.
tatsächlich ist etwas ungesundes in der luft zu spüren: die begeisterung lässt nach, und hier und da sind die gegen die union arbeitenden parteien im aufwind.
efectivamente, sente-se que há algo de negativo no ar: decresce o entusiasmo, reforçam-se, aqui e ali, os partidos antieuropeus.
die verbreitung der neuen audiovisuellen techniken in allen ländern der union hat die nachfrage nach fernsehspielen in den letzten jahren stark anwachsen lassen, aber auch das kino scheint sich nach jahren der krise genau ein jahrhundert nach seiner erfindung wieder im aufwind zu befinden.
a difusão das novas tecnologias do audiovisual em todos os países da união aumentou consideravelmente, nos últimos anos, a procura de "ficção" televisiva, embora o cinema, após anos de crise, pareça ter ganho um novo fôlego ao perfazerem-se cem anos da sua invenção.
das neue weltweite bewusstsein für die gefahren des klimawandels als ergebnis der allzu großen abhängigkeit von fossilen brennstoffen dürfte den bemühungen, produktions- und konsumverhalten zu verändern, deutlichen aufwind geben.
a nova consciencialização global dos perigos das alterações climáticas, em virtude da demasiada dependência dos combustíveis fósseis, deveria reforçar os esforços para alterar os padrões de produção e consumo.
wenngleich sich diese ebenfalls im aufwind befinden, beruht das "geschäftsmodell" des internets auf unkonventionellen lösungen in bezug auf die verbreitung, die durch entmaterialisierung und digitale Übertragung gekennzeichnet sind.
apesar de estas últimas estarem também em desenvolvimento, o modelo empresarial da internet apela a soluções não tradicionais de difusão caracterizadas pela desmaterialização e transmissão digitais.