Results for aufwind translation from German to Portuguese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Portuguese

Info

German

aufwind

Portuguese

corrente ascensional

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

induzierter aufwind

Portuguese

corrente ascendente

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

"die wirtschaft in der eu ist wieder im aufwind.

Portuguese

"a economia europeia está a emergir.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

lehrer und schüler protestieren, und eine neue zivilgesellschaft befindet sich im aufwind.

Portuguese

professores e alunos protestam, e está a surgir uma nova sociedade civil.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

im bereich der dienstleistungen können der katalogkauf sowie die finanzgeschäfte deutlichen aufwind bekommen.

Portuguese

muitos serviços de venda à distância poderão ser, desde logo, dinamizados, bem como a realização de operações financeiras.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

da die scharia in verschiedenen teilen der welt aufwind bekommt, ist dieses thema aktueller denn je.

Portuguese

o avanço da sharia em diversas partes do mundo torna este tema mais actual que nunca.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

auf jeden fall aber hat die idee von der nachhaltigen stadtentwicklung gerade in den letzten jahren mehr und mehr aufwind bekommen.

Portuguese

em todo o caso, nos últimos anos, a ideia sobre o desenvolvimento urbano sustentável tem vindo a progredir cada vez mais.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

andererseits könnten die arbeitsmärkte aber auch noch einmal positiv überraschen, wodurch das arbeitseinkommen und das verbrauchervertrauen aufwind erhalten würden.

Portuguese

por outro lado, o mercado de trabalho poderá de novo reservar-nos boas surpresas, o que aumentaria os rendimentos do trabalho e a confiança dos consumidores.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

sie erhält durch alle diese faktoren aufwind, frau kommissarin, aber nicht gerade durch die worte von herrn barroso.

Portuguese

É incentivado por todos esses factores, senhora comissária, mas não precisamente pelas palavras do senhor presidente barroso.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

dadurch geht der weltwirtschaft eine entscheidende quelle des wachstums verloren, und es besteht die gefahr, dass protektionistische maßnahmen aufwind bekommen.

Portuguese

esse facto está a privar a economia global de uma fonte significativa de crescimento, correndo­‑se o risco de serem incentivadas medidas proteccionistas.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

heutzutage ist der schiffsverkehr das sorgenkind im verkehr, obwohl dieser im vergleich zur straße preiswertere und umweltfreundlichere verkehrsträger wieder leichten aufwind bekommen hat34.

Portuguese

hoje, o transporte por via aquática é o parente pobre dos modos de transporte, apesar de uma ligeira recuperação deste modo pouco oneroso e mais respeitador do ambiente do que a estrada34.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

nur den reformgegnern in der türkei gibt er aufwind, und ich möchte nicht, dass das parlament denen hilft, die gegen ein vorankommen der türkei sind.

Portuguese

ele ajuda apenas aqueles que na turquia se opõem às reformas, e eu não quero realmente ver o parlamento europeu ajudar essas pessoas que não querem que a turquia progrida.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

die bedeutung brasiliens für die gesamte wirtschaft lateinamerikas ist offensichtlich, und eine wirtschaftliche erholung dieses landes würde für das schon im aufwind befindliche lateinamerika einen zusätzlichen ansporn bedeuten.

Portuguese

a importância do brasil para o conjunto da economia latino-americana é evidente: uma recuperação da situação económica deste país representaria um factor adicional de estímulo para a já emergente américa latina.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

tatsächlich ist etwas ungesundes in der luft zu spüren: die begeisterung lässt nach, und hier und da sind die gegen die union arbeitenden parteien im aufwind.

Portuguese

efectivamente, sente-se que há algo de negativo no ar: decresce o entusiasmo, reforçam-se, aqui e ali, os partidos antieuropeus.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

die verbreitung der neuen audiovisuellen techniken in allen ländern der union hat die nachfrage nach fernsehspielen in den letzten jahren stark anwachsen lassen, aber auch das kino scheint sich nach jahren der krise genau ein jahrhundert nach seiner erfindung wieder im aufwind zu befinden.

Portuguese

a difusão das novas tecnologias do audiovisual em todos os países da união aumentou consideravelmente, nos últimos anos, a procura de "ficção" televisiva, embora o cinema, após anos de crise, pareça ter ganho um novo fôlego ao perfazerem-se cem anos da sua invenção.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

das neue weltweite bewusstsein für die gefahren des klimawandels als ergebnis der allzu großen abhängigkeit von fossilen brennstoffen dürfte den bemühungen, produktions- und konsumverhalten zu verändern, deutlichen aufwind geben.

Portuguese

a nova consciencialização global dos perigos das alterações climáticas, em virtude da demasiada dependência dos combustíveis fósseis, deveria reforçar os esforços para alterar os padrões de produção e consumo.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

wenngleich sich diese ebenfalls im aufwind befinden, beruht das "geschäftsmodell" des internets auf unkonventionellen lösungen in bezug auf die verbreitung, die durch entmaterialisierung und digitale Übertragung gekennzeichnet sind.

Portuguese

apesar de estas últimas estarem também em desenvolvimento, o modelo empresarial da internet apela a soluções não tradicionais de difusão caracterizadas pela desmaterialização e transmissão digitais.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

aufwinden

Portuguese

bobinagem

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,767,460,080 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK