検索ワード: einstellungsbedingungen (ドイツ語 - ポルトガル語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

ポルトガル語

情報

ドイツ語

einstellungsbedingungen

ポルトガル語

condições de admissão

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

unterschiedliche einstellungsbedingungen

ポルトガル語

diferentes condições de recrutamento;

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

kapitel 3 einstellungsbedingungen

ポルトガル語

capÍtulo 3 condições de recrutamento

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

kapitel 3: einstellungsbedingungen

ポルトガル語

capÍtulo iii - condiÇÕes de admissÃo

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

dienstzeit, einstellungsbedingungen und unvereinbarkeit

ポルトガル語

duraÇÃo do mandato, condiÇÕes de admissÃo e incompatibilidades

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

es fehlen zum beispiel regelungen zu gleichberechtigten einstellungsbedingungen.

ポルトガル語

faltam, aí por exemplo, disposições em matéria de igualdade nas condições de recrutamento.

最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

einführung von einstellungsverfahren und sonstigen einstellungsbedingungen, die für personal mit geeigneten fachkenntnissen attraktiv sind,

ポルトガル語

introdução de um procedimento de recrutamento e outras condições de contratação susceptíveis de interessar eventuais candidatos que possuam a devida competência;

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

den zugang zur erwerbstätigkeit, einschließlich auswahlkriterien und einstellungsbedingungen, sowie die bedingungen für den beruflichen aufstieg;

ポルトガル語

acesso ao emprego, incluindo os critérios de selecção, condições de contratação, bem como promoção profissional ;

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

im jetzigen system werden sowohl die einstellungsbedingungen als auch die vergütung und die sozialversicherung direkt zwischen dem assistenten und dem ihn einstellenden abgeordneten vereinbart.

ポルトガル語

no actual sistema, tanto as condições de recrutamento como a remuneração e o regime de previdência dependem de um acordo directo entre o assistente parlamentar e o deputado que o contrata.

最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

der geänderte artikel 78 der beschäftigungsbedingungen für die sonstigen bediensteten der europäischen gemeinschaften bietet den von der kommission für rechnung anderer organe und einrichtungen der gemeinschaften beschäftigten freiberuflichen dolmetschern die gleichen einstellungsbedingungen, wie sie für die vom europäischen parlament beschäftigten konferenzdolmetscher gelten.

ポルトガル語

através desta alteração, o artigo 78º, relativo às condições de emprego de outros agentes das comunidades europeias, prevê para os intérpretes recrutados pela comissão em nome de outras instituições e órgãos comunitários as mesmas condições de recrutamento que as aplicadas aos intérpretes de conferência recrutados pelo parlamento europeu.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die einfügung einer ausnahmeregelung für die einstellungsbedingungen, die beschäftigungsdauer und die vergütung der assistenten in den allgemeinen durchführungsbestimmungen des europäischen parlaments, damit die unabhängigkeit und die autonomie der europäischen abgeordneten gewährleistet ist und den besonderheiten der aufgaben der assistenten rechnung getragen wird.

ポルトガル語

prever, para garantir a independência e a autonomia dos deputados europeus e ter em conta as especificidades das funções dos assistentes, um regime derrogatório em matéria de condições de contratação, duração do contrato e remuneração, a estabelecer por meio de disposições gerais de execução (dge) adoptadas pelo parlamento europeu.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

a) die bedingungen - einschließlich auswahlkriterien und einstellungsbedingungen - für den zugang zu unselbständiger oder selbständiger erwerbstätigkeit, unabhängig von tätigkeitsfeld und beruflicher position einschließlich des beruflichen aufstiegs;

ポルトガル語

a) Às condições de acesso ao emprego, ao trabalho independente ou à actividade profissional, incluindo os critérios de selecção e as condições de contratação, seja qual for o ramo de actividade e a todos os níveis da hierarquia profissional, incluindo a promoção;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

-die entscheidungen der zum abschluss von dienstverträgen ermächtigten behörde über die festlegung ihrer einstellungsbedingungen, wie sie sich aus ihren vertragsbedienstetenverträgen ergeben, insoweit aufzuheben, als ihnen von dieser behörde weniger jahre als berufserfahrung anerkannt wurden, als sie tatsächlich besitzen;-die zum abschluss von dienstverträgen ermächtigte behörde auf die folgen hinzuweisen, die sich aus der aufhebung der angefochtenen entscheidungen ergeben, insbesondere eine neueinstufung der kläger in besoldungsgruppe und dienstaltersstufe unter berücksichtigung ihrer tatsächlichen berufserfahrung und ihres dienstalters als einzelsachverständige;

ポルトガル語

-anular as decisões da entidade competente para celebrar contratos (a seguir%quot%eccc%quot%) que fixam as condições de contratação dos recorrentes e resultam dos respectivos contratos de agentes contratuais, na parte em que o número de anos de experiência profissional que a eccc lhes reconhece é inferior ao número de anos de experiência profissional efectivamente acumulados pelos recorrentes;-indicar à eccc os efeitos decorrentes da anulação das decisões impugnadas, nomeadamente a reclassificação dos recorrentes num grau e num escalão que tenha em conta as respectivas experiência profissional efectiva e antiguidade na qualidade de peritos individuais;

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,781,439,175 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK