人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
da sprach er zu ihm: siehe, ich habe auch in diesem stück dich angesehen, daß ich die stadt nicht umkehre, von der du geredet hast.
disse-lhe: quanto a isso também te hei atendido, para não subverter a cidade de que acabas de falar.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
das ist so, weil dein herr die städte nicht zu unrecht dem verderben preisgibt, während ihre bewohner nichts ahnen.
isto porque teu senhor jamais destruirá injustamente as cidades, enquanto seus habitantes estiverem desavisados.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
" alle" beinhaltet ganz offensichtlich nicht die abgeordneten des europäischen parlaments, es können also nicht so sehr viele leute davon wissen.
o" todos" ainda não inclui, obviamente, os deputados do parlamento europeu, por isso não há muita gente que saiba do assunto.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
das (ist so), weil dein herr die städte nicht zu unrecht vernichtet', während ihre bewohner unachtsam sind.
isto porque teu senhor jamais destruirá injustamente as cidades, enquanto seus habitantes estiverem desavisados.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
abschließend plädiert er für eine bessere koordinierung zwischen regional- und städtepolitik und wünscht, daß die städte nicht nur als wirtschafts-, sondern auch als kulturzentren betrachtet würden.
no final da sua intervenção, defendeu uma maior coordenação entre política regional e políticas urbanas, e deseja que a cidade não seja considerada unicamente como um centro económico, mas igualmente como um centro de cultura.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
es heißt, venedig stirbt, nicht so sehr, weil die stadt im wasser versinkt, denn dieser prozeß geht zum glück sehr langsam vonstatten, sondern weil die bevölkerungszahl zurückgeht, was indessen sehr rasch geschieht.
veneza está a morrer, diz-se, não tanto por estar a afundar-se na água- um fenómeno felizmente muito lento- mas por estar a despovoar-se, um fenómeno muito rápido.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質:
infolge der notwendigkeit, alle von der stadt ausgelösten umweltprobleme zu bewältigen, entwickelt sich ein neuer ansatz, bei dem die stadt nicht mehr nur als ein raum gesehen wird, in dem menschen wohnen, sich bewegen und arbeiten, sondern als eine gebietseinheit, die ein lebendiges system von strömen und zyklen darstellt, dessen umweltwirksame und umweltverträgliche steuerung das wohlergehen der büger gewährleistet.5
da necessidade de resolver todos os problemas que a cidade coloca ao ambiente emerge também uma nova abordagem na qual a cidade não é apenas vista como um espaço em que a gente habita, se desloca e trabalha, mas uma identidade territorial que vive como um sistema de fluxos e ciclos, cuja gestão eco‑eficiente e eco‑compatível constitui garantia de bem‑estar dos cidadãos5.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
rechtlich gesehen investiert die stadt nicht selbst in gna, sondern über eine für dieses vorhaben gegründete „zweckgesellschaft“, […] die über den ontwikkelingsbedrijf amsterdam (oga, ein im eigentum der stadt amsterdam befindliches unternehmen) eigentum der stadt amsterdam ist.
do ponto de vista jurídico, o município não investiu na gna em nome próprio, mas sim através de uma entidade instrumental criada para o projecto […], que pertence ao município de amesterdão através da ontwikkelingsbedrijf amesterdão (oga, uma empresa que pertence ao município de amesterdão).
最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。