検索ワード: angebotsausschreibung (ドイツ語 - ポーランド語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Polish

情報

German

angebotsausschreibung

Polish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

ポーランド語

情報

ドイツ語

diese praxis stehe im widerspruch zu den oben genannten richtlinien über öffentliche lieferaufträge, da keine der voraussetzungen für die möglichkeit, auf das verhandlungsverfahren ohne veröffentlichung einer angebotsausschreibung zurückzugreifen, erfüllt sei.

ポーランド語

komisja uważa, że rzeczona praktyka pozostaje w sprzeczności z wyżej wspomnianymi dyrektywami obowiązującymi w sektorze zamówień publicznych na dostawy, albowiem nie wydaje się, aby została spełniona tu którakolwiek z przesłanek koniecznych do zastosowania procedury negocjacyjnej bez uprzedniej publikacji ogłoszenia o zamówieniu.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

-feststellung, dass die italienische republik dadurch gegen ihre verpflichtungen aus der richtlinie 71/305/ewg des rates vom 26. juli 1971 über die koordinierung der verfahren zur vergabe öffentlicher bauaufträge [1] und insbesondere gegen deren artikel 3 und artikel 12 verstoßen hat, dass die gemeinde stintino durch die vereinbarung nr. 7/91 vom 2. oktober 1991 und die folgenden zusätzlichen handlungen maresar direkt einen bauauftrag übertragen hat, der die ausführung der im beschluss nr. 48 des gemeinderats stintino vom 14. dezember 1989 genannten werke zum gegenstand hat, insbesondere die "durchführungskonzeption und den bau der werke für die technologische und strukturelle anpassung, die neuordnung und die fertigstellung von wasser-und abwasserleitungen, des straßennetzes, der dienstleistungsstrukturen und -einrichtungen der ortschaft, der außerhalb und im gebiet der gemeinde stintino liegenden touristischen siedlungskerne, einschließlich der sanierung und der beseitigung der umweltschäden an der küste und in den tourismuszentren dieser gemeinde", ohne das in der richtlinie 71/305 vorgesehene vergabeverfahren durchzuführen und insbesondere ohne veröffentlichung einer angebotsausschreibung im amtsblatt der europäischen gemeinschaft;

ポーランド語

-stwierdzenie, że wobec okoliczności, iż na podstawie umowy nr 7/91 z dnia 2 października 1991 r. i związanych z nią aktów prawnych, comune di stintino (gmina stintino) powierzyła bezpośrednio spółce maresar zamówienie na wykonanie robót w zakresie określonym w uchwale nr 48 consiglio comunale di stintino (rady gminy stintino) obejmującym w szczególności%quot%projektowanie i konstrukcję urządzeń dla technologicznej i strukturalnej adaptacji, uporządkowania i uzupełnienia instalacji wodociągowej i odwadniającej, sieci dróg, miejskich budynków i urządzeń służebności publicznej, ośrodków turystycznych zarówno zewnętrznych jak i należących do comune di stintino, łącznie z oczyszczeniem wybrzeża i w centrów turystycznych oraz usunięciem zanieczyszczeń%quot%, z pominięciem przeprowadzenia postępowania przewidzianego w dyrektywie 71/305/ewg [1], a w szczególności nie publikując ogłoszenia o zamówieniu w dzienniku urzędowym wspólnot europejskich, republika włoska uchybiła zobowiązaniom, które na niej ciążą na podstawie dyrektywy rady 71/305/ewg dotyczącej koordynacji procedur udzielania zamówień publicznych, w szczególności art. 3 i 12,

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,780,963,417 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK