検索ワード: ausleihungen (ドイツ語 - ポーランド語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Polish

情報

German

ausleihungen

Polish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

ポーランド語

情報

ドイツ語

sonstige ausleihungen.

ポーランド語

pozostałe pożyczki.

最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 5
品質:

ドイツ語

hypothekenforderungen und sonstige ausleihungen

ポーランド語

pożyczki zabezpieczone hipoteczne i pozostałe pożyczki

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

aus gründen der wesentlichkeit wird die effektivzinssatzmethode nicht gesondert auf darlehen und ausleihungen angewandt.

ポーランド語

biorąc pod uwagę zasadę istotności, metody efektywnej stopy procentowej nie stosuje się do udzielanych i zaciąganych pożyczek.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

diese schuldverschreibungen werden bis zu ihrer endfälligkeit 2017 und 2019 als sicherheit für den zinsendienst der zugehörigen ausleihungen gehalten.

ポーランド語

wspomniane dłużne papiery wartościowe będą utrzymywane do upłynięcia ostatecznego terminu ich zapadalności (2017 r. i 2019 r.), tak aby pokryć kosztów obsługi powiązanych zaciągniętych pożyczek.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

am euro-geldmarkt vollzögen sich die ausleihungen im interbankenmarkt üblicherweise ohne weitere aufschläge auf der basis libor bzw. euribor.

ポーランド語

na międzybankowym rynku pieniężnym euro handluje się obligacjami zwyczajowo bez dodatkowych marż na bazie stawek libor lub euribor.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

aus gründen der wesentlichkeit wird die effektivzinssatzmethode nicht gesondert auf darlehen und ausleihungen angewandt. die transaktionskosten werden direkt in der ergebnisrechnung als aufwand verbucht.

ポーランド語

biorąc pod uwagę zasadę istotności, metody efektywnej stopy procentowej nie stosuje się do udzielanych i zaciąganych pożyczek. koszty transakcji są ujmowane bezpośrednio w rachunku zysków i strat.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

die bank hat sich zummittelfristigen ziel gesetzt, 40-45% ihrer gesamten ausleihungen in der eu für die förderung der konvergenz bereitzustellen.

ポーランド語

bank wyznaczył sobie, jako cel średniookresowy, przeznaczenie na konwergencję 40-45% kredytów w ue.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

Überdies wurden schuldtitel, die durch zertifikate des makro-finanzhilfeprogramms mfa belegt und als langfristige ausleihungen erfasst waren, vom garantiefonds gezeichnet.

ポーランド語

ponadto zobowiązania potwierdzone certyfikatami wyemitowanymi w ramach programu pomocy makrofinansowej (mfa) i ujęte w zaciągniętych pożyczkach długoterminowych zostały objęte przez fundusz gwarancyjny.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

wenn die nicht durch einen versicherungsvertrag gesicherten "sonstigen ausleihungen" einen grösseren umfang haben, ist im anhang eine genaue aufgliederung vorzunehmen.

ポーランド語

w przypadku gdy wartość niezabezpieczonej polisami części pozycji "pozostałe pożyczki" jest istotna, w informacji dodatkowej do sprawozdania finansowego należy zamieścić odpowiednie wyszczególnienie.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

darlehen an versicherungsnehmer, bei denen der versicherungsvertrag die hauptsicherheit darstellt, gehören in den posten "sonstige ausleihungen"; ihre höhe ist im anhang anzugeben.

ポーランド語

pożyczki udzielone ubezpieczającym się, których głównym zabezpieczeniem jest polisa, wykazuje się w pozycji "pozostałe pożyczki", a ich wartość wykazuje się w informacji dodatkowej do sprawozdania finansowego.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

ausgehend von den arbeiten dieser gruppe und im rahmen des arbeitsplans für kultur 2011-201418 wird eine neue arbeitsgruppe mittel und wege prüfen, um die verfahren bei ausleihungen zu erleichtern, wobei regelungen für staatsgarantien im mittelpunkt stehen.

ポーランド語

w oparciu o dorobek tej grupy i wpisując się w kontekst planu prac w dziedzinie kultury na lata 2011–201418, nowa grupa robocza zajmie się przeanalizowaniem sposobów i środków uproszczenia procesu przyznawania kredytów i pożyczek, ze szczególnym uwzględnieniem mechanizmów służących zapewnieniu gwarancji państwa.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

Überdies wurden schuldtitel, die durch zertifikate des makro-finanzhilfeprogramms mfa belegt und als langfristige ausleihungen erfasst waren, vom garantiefonds gezeichnet. diese schulden wurden ordnungsgemäß gegen entsprechende vermögenswerte des garantiefonds saldiert.

ポーランド語

ponadto zobowiązania potwierdzone certyfikatami wyemitowanymi w ramach programu pomocy makrofinansowej (mfa) i ujęte w zaciągniętych pożyczkach długoterminowych zostały objęte przez fundusz gwarancyjny. zobowiązania te zostały należycie wyeliminowane poprzez odpowiednią zmianą w zakresie aktywów funduszu gwarancyjnego.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

"hypothekarisch gesicherte wertpapiere", die den in unterabsatz 1 oder in artikel 62 absatz 1 bezeichneten ausleihungen gleichgestellt werden können, wenn die zuständigen behörden unter berücksichtigung der in dem jeweiligen mitgliedstaat geltenden rechtlichen rahmenbedingungen sie im hinblick auf das kreditrisiko für gleichwertig halten. unbeschadet der art der wertpapiere, die gegebenenfalls von den voraussetzungen dieser nummer 1 erfaßt werden und diese zu erfuellen vermögen, können hypothekarisch gesicherte wertpapiere auch instrumente gemäß abschnitt b nummer 1 buchstaben a) und b) des anhangs der richtlinie 93/22/ewg des rates(17) sein. die behörden überzeugen sich insbesondere davon, daß

ポーランド語

"papiery wartościowe zabezpieczone hipoteką", które mogą być traktowane na równi z kredytami określonymi w akapicie pierwszym lub w art. 62 ust. 1, jeśli właściwe władze uznają, mając na względzie ramy prawne obowiązujące w każdym państwie członkowskim, że są one równoważne pod względem ryzyka kredytowego. bez uszczerbku dla rodzajów papierów wartościowych, które mogą być uwzględnione i są w stanie spełnić warunkininiejszego pkt 1, "papiery wartościowe zabezpieczone hipoteką" mogą obejmować instrumenty w rozumieniu sekcji b ust. 1 lit. a) i b) załącznika do dyrektywy rady 93/22/ew [17]. właściwe władze muszą zostać zapewnione, w szczególności że:

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,776,841,830 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK