検索ワード: beleglos (ドイツ語 - ポーランド語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Polish

情報

German

beleglos

Polish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

ポーランド語

情報

ドイツ語

c) bei denen beleglos eingezogene schecks verwendet werden,

ポーランド語

c) w przypadku których wykorzystuje się czeki przekształcone w formę elektroniczną;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

(9) wenn bei geldtransfers ein geringeres geldwäsche-oder terrorismusfinanzierungsrisiko besteht, ist es sachgerecht, diese vom geltungsbereich dieser verordnung auszunehmen. solche ausnahmen sollten für kredit-und debetkarten, abhebungen von geldautomaten, lastschriftverfahren, beleglos eingezogene schecks, begleichung von steuern, bußgeldern und anderen abgaben und für geldtransfers gelten, bei denen sowohl der auftraggeber als auch der begünstigte im eigenen namen handelnde zahlungsverkehrsdienstleister sind. zur berücksichtigung der besonderen merkmale nationaler zahlungsverkehrssysteme sollten die mitgliedstaaten berechtigt sein, ausnahmeregelungen für elektronische girozahlungen vorzusehen, wenn eine rückverfolgung des geldtransfers bis zum auftraggeber jederzeit möglich ist. haben die mitgliedstaaten die ausnahmeregelung für elektronisches geld nach der richtlinie 2005/60/eg angewendet, so sollte sie im rahmen dieser verordnung angewendet werden, wenn der transferierte betrag 1000 eur nicht übersteigt.

ポーランド語

(9) w przypadku gdy występuje mniejsze ryzyko prania pieniędzy lub finansowania terroryzmu związane z przekazami pieniężnymi, wskazane jest wyłączenie takich przekazów spod zakresu niniejszego rozporządzenia. wyłączenia tego rodzaju obejmują karty kredytowe lub debetowe, wypłaty bankomatowe (atm), bezpośrednie obciążenie rachunku, czeki rejestrowane w formie elektronicznej, jak również opłacanie zobowiązań podatkowych, kar i innych opłat, przekazy pieniężne, gdy oboje zleceniodawca i odbiorca są dostawcami usług płatniczych działającymi we własnym imieniu. dodatkowo, w celu uwzględnienia specyfiki krajowych systemów płatniczych, państwa członkowskie mogą objąć wyłączeniem również elektroniczne płatności z rachunku bieżącego, pod warunkiem że zawsze istnieje możliwość prześledzenia wstecz drogi przekazu pieniężnego do zleceniodawcy. w przypadkach gdy państwa członkowskie zastosowały odstępstwo przewidziane dla pieniądza elektronicznego w dyrektywie 2005/60/we, powinny one stosować je również w ramach niniejszego rozporządzenia, pod warunkiem że wartość transakcji nie przekracza 1000 eur.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,747,777,774 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK