プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
kaliopi bukle (maz.
kaliopi bukle, mac.
最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:
weitere sortiergerätetests bei nationalen maz oder beim etsc
możliwości dodatkowego przetestowania maszyn sortujących w cnac lub etsc
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
diese familien werden vom etsc in zusammenarbeit mit den nationalen maz definiert und aktualisiert.
etsc we współpracy z cnac definiuje i aktualizuje te grupy.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
die nationalen maz und das etsc führen ein register der testergebnisse der bei ihnen getesteten geräte.
cnac i etsc prowadzą rejestr wyników przetestowanych u nich maszyn sortujących.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
ein konsolidiertes unverbindliches verzeichnis der gemäß absatz 2 erfolgreich getesteten sortiergeräte kann bei den nationalen maz oder beim etsc eingesehen werden.
wgląd do pełnej listy maszyn sortujących, które pomyślnie przeszły testy określone w drugim ustępie niniejszego artykułu, można uzyskać w cnac lub etsc.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
im anschluss an die tests bei einem nationalen maz oder beim etsc wird ein zusammenfassender bericht erstellt, der dem betreffenden unternehmen sowie in kopie dem etsc übermittelt wird.
po przeprowadzeniu testów w cnac lub etsc sporządzane jest sprawozdanie podsumowujące skierowane do zainteresowanej jednostki, którego kopia przekazywana jest do etsc.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
die nationalen maz und das etsc führen ein register der testergebnisse der bei ihnen getesteten geräte. ein konsolidiertes unverbindliches verzeichnis der gemäß absatz 2 erfolgreich getesteten sortiergeräte kann bei den nationalen maz oder beim etsc eingesehen werden.
cnac i etsc prowadzą rejestr wyników przetestowanych u nich maszyn sortujących. wgląd do pełnej listy maszyn sortujących, które pomyślnie przeszły testy określone w drugim ustępie niniejszego artykułu, można uzyskać w cnac lub etsc.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
die mitgliedstaaten tragen dafür sorge, dass die ergebnisse der nach artikel 2 von den naz und den maz durchgeführten prüfungen europol gemäß dem europol-Übereinkommen übermittelt werden.
państwa członkowskie zapewniąją, aby wyniki analiz prowadzonych przez kca oraz kcam na mocy art. 2 były przekazywane do europolu, zgodnie z konwencją w sprawie ustanowienia europolu.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
参照:
(1) die verordnung (eg) nr. 1338/2001 des rates vom 28. juni 2001 zur festlegung von zum schutz des euro gegen geldfälschung erforderlichen maßnahmen [3], insbesondere artikel 5, sieht die analyse und klassifizierung gefälschter euro-münzen durch die nationalen münzanalysezentren (maz) der mitgliedstaaten und durch das europäische technische und wissenschaftliche zentrum (etsc) vor. durch die verordnung (eg) nr. 1339/2001 des rates [4] wurde die anwendung der artikel 1 bis 11 der verordnung (eg) nr. 1338/2001 auf die mitgliedstaaten ausgedehnt, die den euro nicht als einheitliche währung eingeführt haben.
(1) rozporządzenie rady (we) nr 1338/2001 z dnia 28 czerwca 2001 r. ustanawiające środki niezbędne dla ochrony euro przed fałszowaniem [3], w szczególności jego art. 5, przewiduje analizę i klasyfikację fałszywych monet euro przez krajowe centrum analiz monet (kcam) z każdego państwa członkowskiego oraz przez europejskie centrum techniczne i naukowe (ectn). rozporządzenie rady (we) nr 1339/2001 z dnia 28 czerwca 2001 r. [4] rozszerza zastosowanie art. 1 do 11 rozporządzenia (we) nr 1338/2001 na państwa członkowskie, które nie przyjęły euro jako jednej waluty.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: