Você procurou por: maz (Alemão - Polonês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Polish

Informações

German

maz

Polish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Polonês

Informações

Alemão

kaliopi bukle (maz.

Polonês

kaliopi bukle, mac.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

weitere sortiergerätetests bei nationalen maz oder beim etsc

Polonês

możliwości dodatkowego przetestowania maszyn sortujących w cnac lub etsc

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

diese familien werden vom etsc in zusammenarbeit mit den nationalen maz definiert und aktualisiert.

Polonês

etsc we współpracy z cnac definiuje i aktualizuje te grupy.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die nationalen maz und das etsc führen ein register der testergebnisse der bei ihnen getesteten geräte.

Polonês

cnac i etsc prowadzą rejestr wyników przetestowanych u nich maszyn sortujących.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ein konsolidiertes unverbindliches verzeichnis der gemäß absatz 2 erfolgreich getesteten sortiergeräte kann bei den nationalen maz oder beim etsc eingesehen werden.

Polonês

wgląd do pełnej listy maszyn sortujących, które pomyślnie przeszły testy określone w drugim ustępie niniejszego artykułu, można uzyskać w cnac lub etsc.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

im anschluss an die tests bei einem nationalen maz oder beim etsc wird ein zusammenfassender bericht erstellt, der dem betreffenden unternehmen sowie in kopie dem etsc übermittelt wird.

Polonês

po przeprowadzeniu testów w cnac lub etsc sporządzane jest sprawozdanie podsumowujące skierowane do zainteresowanej jednostki, którego kopia przekazywana jest do etsc.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die nationalen maz und das etsc führen ein register der testergebnisse der bei ihnen getesteten geräte. ein konsolidiertes unverbindliches verzeichnis der gemäß absatz 2 erfolgreich getesteten sortiergeräte kann bei den nationalen maz oder beim etsc eingesehen werden.

Polonês

cnac i etsc prowadzą rejestr wyników przetestowanych u nich maszyn sortujących. wgląd do pełnej listy maszyn sortujących, które pomyślnie przeszły testy określone w drugim ustępie niniejszego artykułu, można uzyskać w cnac lub etsc.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die mitgliedstaaten tragen dafür sorge, dass die ergebnisse der nach artikel 2 von den naz und den maz durchgeführten prüfungen europol gemäß dem europol-Übereinkommen übermittelt werden.

Polonês

państwa członkowskie zapewniąją, aby wyniki analiz prowadzonych przez kca oraz kcam na mocy art. 2 były przekazywane do europolu, zgodnie z konwencją w sprawie ustanowienia europolu.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

(1) die verordnung (eg) nr. 1338/2001 des rates vom 28. juni 2001 zur festlegung von zum schutz des euro gegen geldfälschung erforderlichen maßnahmen [3], insbesondere artikel 5, sieht die analyse und klassifizierung gefälschter euro-münzen durch die nationalen münzanalysezentren (maz) der mitgliedstaaten und durch das europäische technische und wissenschaftliche zentrum (etsc) vor. durch die verordnung (eg) nr. 1339/2001 des rates [4] wurde die anwendung der artikel 1 bis 11 der verordnung (eg) nr. 1338/2001 auf die mitgliedstaaten ausgedehnt, die den euro nicht als einheitliche währung eingeführt haben.

Polonês

(1) rozporządzenie rady (we) nr 1338/2001 z dnia 28 czerwca 2001 r. ustanawiające środki niezbędne dla ochrony euro przed fałszowaniem [3], w szczególności jego art. 5, przewiduje analizę i klasyfikację fałszywych monet euro przez krajowe centrum analiz monet (kcam) z każdego państwa członkowskiego oraz przez europejskie centrum techniczne i naukowe (ectn). rozporządzenie rady (we) nr 1339/2001 z dnia 28 czerwca 2001 r. [4] rozszerza zastosowanie art. 1 do 11 rozporządzenia (we) nr 1338/2001 na państwa członkowskie, które nie przyjęły euro jako jednej waluty.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,762,925,189 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK