検索ワード: meningokokkeninfektion (ドイツ語 - ポーランド語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

ポーランド語

情報

ドイツ語

meningokokkeninfektion

ポーランド語

zakażenia meningokokowe

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 4
品質:

ドイツ語

meningokokkeninfektion:

ポーランド語

zakażenia wywoływane przez dwoinki zapalenia opon mózgowych.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

ドイツ語

meningokokkeninfektion, nicht naeher bezeichnet

ポーランド語

infekcja meningokokowa

最終更新: 2014-12-09
使用頻度: 1
品質:

警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

ドイツ語

eine impfung ist unter umständen nicht ausreichend, um eine meningokokkeninfektion zu verhindern.

ポーランド語

szczepienie może nie być wystarczające do uniknięcia zakażenia meningokokowego.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

eine impfung ist jedoch unter umständen nicht ausreichend, um eine meningokokkeninfektion zu verhindern.

ポーランド語

szczepienie może nie być wystarczające do uniknięcia zakażenia dwoinkami zapalenia opon mózgowych.

最終更新: 2012-04-12
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

die impfung sollte jedoch nicht unterlassen werden, wenn ein eindeutiges risiko einer meningokokkeninfektion besteht.

ポーランド語

pomimo tego nie należy wstrzymywać szczepienia w przypadkach wyraźnego ryzyka narażenia na zakażenie meningokokowe.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

ihr arzt empfiehlt ihnen möglicherweise dennoch die impfung mit bexsero, wenn bei ihnen das risiko einer meningokokkeninfektion besteht.

ポーランド語

lekarz może zalecić zastosowanie szczepionki bexsero, jeśli istnieje ryzyko narażenia ciężarnej kobiety na zakażenie meningokokowe.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

aufgrund seines wirkmechanismus erhöht soliris die anfälligkeit des patienten für eine meningokokkeninfektion (neisseria meningitidis).

ポーランド語

ze względu na mechanizm działania, stosowanie produktu soliris zwiększa podatność pacjentów na zakażenie dwoinkami zapalenia opon mózgowych (neisseria meningitidis).

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

bei patienten mit erhöhter anfälligkeit für eine meningokokkeninfektion aufgrund von erkrankungen wie terminale komplementdefekte und anatomische oder funktionelle asplenie wurde die sicherheit und immunogenität nicht untersucht.

ポーランド語

nie oceniano bezpieczeństwa i immunogenności u pacjentów ze zwiększoną wrażliwością na zakażenia meningokokowe (w związku z ciężkimi niedoborami układu dopełniacza czy asplenią czynnościową lub anatomiczną).

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

alle patienten sollten auf frühzeichen einer meningokokkeninfektion überwacht, bei infektionsverdacht sofort untersucht und, falls erforderlich, mit geeigneten antibiotika behandelt werden.

ポーランド語

każdego pacjenta należy obserwować w celu wykrycia wczesnych objawów zakażenia meningokokami; jeśli podejrzewa się zakażenie, należy niezwłocznie wykonać badania i w razie konieczności zastosować leczenie odpowiednimi antybiotykami.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

es wurden 3 fälle von meningokokkeninfektion bei mit soliris behandelten patienten berichtet: zwei bei geimpften pnh-patienten und einer bei einem ungeimpften patienten mit idiopathischer membranöser glomerulonephropathie.

ポーランド語

opisano 3 przypadki zakażeń dwoinkami zapalenia opon mózgowych u pacjentów leczonych preparatem

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

ドイツ語

zur verringerung des infektionsrisikos müssen alle patienten mindestens 2 wochen vor der verabreichung von soliris geimpft werden, es sei denn, das risiko, das mit einer verzögerung der soliris therapie verbunden wäre, wiegt schwerer als das risiko einer meningokokkeninfektion.

ポーランド語

w celu zmniejszenia ryzyka zakażenia, każdego pacjenta należy zaszczepić na co najmniej 2 tygodnie przed podaniem produktu soliris, chyba że ryzyko wynikające z opóźnienia leczenia produktem soliris przeważa nad ryzykiem rozwinięcia się zakażenia maningokokowego.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

darüber hinaus müssen alle patienten mindestens 2 wochen vor der verabreichung von soliris gegen meningokokken geimpft werden, es sei denn, das risiko, das mit einer verzögerung der soliris therapie verbunden wäre, wiegt schwerer als das risiko einer meningokokkeninfektion.

ポーランド語

ponadto każdego pacjenta należy zaszczepić przeciwko meningokokom na co najmniej 2 tygodnie przed podaniem produktu soliris, chyba że ryzyko wynikające z opóźnienia leczenia produktem soliris przeważa nad ryzykiem rozwinięcia się zakażenia maningokokowego.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

es wurde über fälle von schwerwiegenden oder tödlich verlaufenden meningokokkeninfektionen bei mit soliris behandelten patienten berichtet.

ポーランド語

u pacjentów leczonych produktem soliris notowano przypadki ciężkiego lub śmiertelnego zakażenia meningokokowego.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,773,316,033 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK