プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
nichtmitgliedstaaten
valstis, kuras nav iesaistĪtas
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
zuschÜsse von nichtmitgliedstaaten
maksĀjumi no valstĪm, kas nav dalĪbvalstis
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 9
品質:
3 1 0teilnahme von nichtmitgliedstaaten am arbeitsprogramm
3 1 0valstu, kas nav dalībvalstis, dalība darba programmā
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 17
品質:
nichtmitgliedstaaten der eu, die teilnehmer des programms sind38
valstis, kas nav es dalībvalstis un piedalās programmā 38
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
kapitel 3 1 — teilnahme von nichtmitgliedstaaten am arbeitsprogramm
3 1. nodaĻa — valstu, kas nav dalĪbvalstis, dalĪba darba programmĀ
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 16
品質:
nichtmitgliedstaaten sollten gegebenenfalls zu den sitzungen der gruppe eingeladen werden.
attiecīgā gadījumā valstis, kas nav dalībvalstis, tiks aicinātas piedalīties grupas darbā.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
rückzahlung von beträgen, die im rahmen von gemeinschaftshilfen an nichtmitgliedstaaten gezahlt wurden
saistībā ar kopienas atbalstu trešām valstīm samaksāto summu atmaksājums
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
regierungen, auch der nichtmitgliedstaaten, wurden über „nationale kontaktstellen“ einbezogen.
valstu valdības, arī valstīs, kas nav dalībvalstis, tika iesaistītas caur valstu kontaktpunktiem.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
kooperationsabkommen mit einrichtungen von nichtmitgliedstaaten der europäischen union können lediglich nach zustimmung des rates geschlossen werden.
sadarbības līgumus ar iestādēm valstīs, kas nav eiropas savienības dalībvalstis, var noslēgt tikai pēc tam, kad padome to apstiprinājusi.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:
3 1 -teilnahme von nichtmitgliedstaaten am arbeitsprogramm -334880 -313440 -0,— -
3 1 -valstu, kas nav dalĪbvalstis, dalĪba darba programmĀ -334880 -313440 -0,— -
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:
参照:
(10) die anerkennung der in der gemeinschaft entwickelten alternativen versuchsmethoden durch nichtmitgliedstaaten sollte gefördert werden.
(10) jāveicina kopienā izstrādāto alternatīvo metožu atzīšana trešās valstīs.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
der verhaltenskodex sowie seine ziele und verfahren werden im rahmen des politischen dialogs mit nichtmitgliedstaaten und internationalen organisationen regelmäßig vorgestellt und empfohlen.
rīcības kodekss, tā mērķi un procedūras tiek pastāvīgi veicināti politiskā dialoga ietvaros ar ārpuskopienas valstīm un starptautiskām organizācijām.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:
参照:
bei einzugsgebieten, die über das gebiet der gemeinschaft hinausgehen, sollten die mitgliedstaaten für eine geeignete koordinierung mit den entsprechenden nichtmitgliedstaaten sorge tragen.
attiecībā uz upju baseiniem, kas sniedzas pāri kopienas robežām, dalībvalstīm jānodrošina atbilstoša koordinācija ar attiecīgajām ārpuskopienas valstīm.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
die nötigen mechanismen, um sicherzustellen, dass beschwerden von nichtmitgliedstaaten und individualbeschwerden den mitgliedstaaten und/oder gegebenenfalls der union ordnungsgemäß übermittelt werden.
mehānismiem, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu, ka lietas, ko ierosinājušas valstis, kas nav savienības dalībvalstis, un fiziskās personas, tiks attiecīgi vērstas pret dalībvalstīm un/vai savienību.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
6 0 1 5 kooperationsabkommen mit einrichtungen in nichtmitgliedstaaten im rahmen wissenschaftlicher und technologischer projekte von gemeinschaftlichem interesse (eureka und andere) — zweckgebundene einnahmen
6 0 1 5 sadarbības līgumi ar trešo valstu organizācijām zinātniskajos un tehnoloģiskajos projektos, kuros ieinteresētas eiropas kopienas (eureka un citos) — piešķirtie ieņēmumi
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
1 eg-vertrag (jetzt art. 56 abs. 1 eg) den freien kapitalverkehr zwischen den mitgliedstaaten sowie zwischen den mitgliedstaaten und nichtmitgliedstaaten umsetzt.
kā minēju iepriekš šo secinājumu 5. punktā, mantojumi un legāti ir uzskaitīti direktīvas 88/361/eek i pielikuma xi sadaļas “personīgā kapitāla aprite” d punktā.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
parallel zu der assoziierung einiger nichtmitgliedstaaten der eu am schengen-besitzstand hat die gemeinschaft mehrere abkommen zur assoziierung dieser länder am dublin‑/eurodac-besitzstand geschlossen:
līdztekus vairāku trešo valstu asociēšanai Šengenas acquis kopiena noslēdza vairākus nolīgumus, ar kuriem šīs valstis asociē arī dublinas/eurodac acquis:
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
ii) rückversicherungsunternehmen im sinne des artikels 3 dieser richtlinie oder rückversicherungsunternehmen eines nichtmitgliedstaates im sinne von artikel 1 buchstabe l der richtlinie 98/78/eg,
ii) pārapdrošināšanas uzņēmumi šīs direktīvas 3. panta nozīmē vai trešās valsts pārapdrošināšanas uzņēmums direktīvas 98/78/ek 1. panta 1. punkta nozīmē;
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 4
品質:
参照: