検索ワード: transportbescheinigung (ドイツ語 - ラトビア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Latvian

情報

German

transportbescheinigung

Latvian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

ラトビア語

情報

ドイツ語

b) ein muster der in artikel 14 absätze 1 und 3 der richtlinie 91/67/ewg vorgesehenen transportbescheinigung und

ラトビア語

b) pārvadājuma dokumenta paraugu, kas paredzēts direktīvas 91/67/eek 14. panta 1. un 3. punktā, un

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

dieser nachweis wird durch den frachtbrief oder eine andere, gleichwertige sicherheiten bietende und zum zeitpunkt des versands ordnungsgemäß ausgefuellte transportbescheinigung erbracht."

ラトビア語

Šādiem pierādījumiem izmanto nosūtīšanas brīdī pienācīgi sagatavotu konosamentu vai citu pārvadājuma dokumentu, kas sniedz pietiekamu garantiju."

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

jede sendung von tieren und anderen erzeugnissen der aquakultur muß eindeutig gekennzeichnet sein, so daß sich der versendende zuchtbetrieb feststellen läßt und gegebenenfalls die Übereinstimmung dieser erzeugnisse mit den angaben auf der beigefügten transportbescheinigung überprüft werden kann.

ラトビア語

skaidri jānorāda katrs akvakultūras dzīvnieku un produktu sūtījums, lai varētu atrast tā izcelsmes saimniecību un lai vajadzības gadījumā pierādītu šo dzīvnieku vai produktu atbilstību pievienotajā transporta dokumentā iekļautajai informācijai.

最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

bei der verbringung in gebiete und zuchtbetriebe mit genehmigtem programm oder anerkanntem gesundheitsstatus müssen alle unter diese entscheidung fallenden tiere der aquakultur, ihre eier und gameten von der transportbescheinigung nach dem muster gemäß anhang i begleitet sein und unter berücksichtigung der erläuterungen in anhang ii die darin festgelegten anforderungen erfuellen.

ラトビア語

visiem akvakultūras dzīvniekiem, uz ko attiecas šis lēmums, to olšūnām un gametām, tos ievedot zonās un saimniecībās ar apstiprinātu programmu vai statusu, vajadzīgs pārvadājuma dokuments, kas noteikts i pielikumā, un tiem jāatbilst tajā minētajām prasībām, ņemot vērā paskaidrojumus ii pielikumā.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

die transportbescheinigung für die vermarktung von weichtieren aus einem zugelassenen küstengebiet ist in anhang e kapitel 3 der richtlinie 91/67/ewg festgelegt.

ラトビア語

laižot tirgū no apstiprinātām piekrastes zonām nākušas gliemenes, transportēšanas dokumentu paraugs ir noteikts direktīvas 91/67/eek e pielikuma 3. nodaļā.

最終更新: 2014-11-03
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

(2) jede sendung von tieren und anderen erzeugnissen der aquakultur muß eindeutig gekennzeichnet sein, so daß sich der versendende zuchtbetrieb feststellen lässt und gegebenenfalls die Übereinstimmung dieser erzeugnisse mit den angaben auf der beigefügten transportbescheinigung überprüft werden kann.

ラトビア語

2. skaidri jānorāda katrs akvakultūras dzīvnieku un produktu sūtījums, lai varētu atrast tā izcelsmes saimniecību un lai vajadzības gadījumā pierādītu šo dzīvnieku vai produktu atbilstību pievienotajā transporta dokumentā iekļautajai informācijai.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

ist als beleg für die Übernahme durch den einzelhandel ein kontrollexemplar t 5 erforderlich und ist dieses bei der stelle, bei der die sicherheit hinterlegt ist, innerhalb von zwölf monaten ab dem ende der frist für die einreichung der angebote gemäß artikel 49 absatz 3 aus gründen, die dem zuschlagsempfänger nicht anzulasten sind, nicht wieder eingegangen, so kann der zuschlagsempfänger vor ablauf der in absatz 1 unterabsatz 1 genannten frist von 15 monaten bei den zuständigen behörden einen mit gründen und belegen versehenen gleichbehandlungsantrag einreichen. die mit dem gleichbehandlungsantrag vorzulegenden belege müssen die transportbescheinigung und ein dokument einschließen, aus dem hervorgeht, dass die butter vom einzelhandel übernommen wurde.

ラトビア語

ja kā apliecinājums par pārņemšanu mazumtirdzniecībā jāizmanto t 5 kontrolkopija un tā 12 mēnešu laikā pēc 49. panta 3. punktā norādītā konkursa piedāvājumu iesniegšanas termiņa aģentūrā, kuras īpašumā ir nodrošinājums, nav iesniegta apstākļu dēļ, kas ir ārpus ieinteresētās puses kontroles, šī puse pirms šā panta 1. punkta pirmajā apakšpunktā norādītā 15 mēnešu termiņa beigām atbildīgajām institūcijām var iesniegt pamatotu pieteikumu par atbilstošu attieksmi, pievienojot apliecinošus dokumentus, kuru starpā jābūt pārvadājumu dokumentiem un dokumentiem, kas apliecina, ka sviests ir pārņemts mazumtirdzniecībā.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 4
品質:

人による翻訳を得て
7,800,498,674 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK