검색어: transportbescheinigung (독일어 - 라트비아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Latvian

정보

German

transportbescheinigung

Latvian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

라트비아어

정보

독일어

b) ein muster der in artikel 14 absätze 1 und 3 der richtlinie 91/67/ewg vorgesehenen transportbescheinigung und

라트비아어

b) pārvadājuma dokumenta paraugu, kas paredzēts direktīvas 91/67/eek 14. panta 1. un 3. punktā, un

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

dieser nachweis wird durch den frachtbrief oder eine andere, gleichwertige sicherheiten bietende und zum zeitpunkt des versands ordnungsgemäß ausgefuellte transportbescheinigung erbracht."

라트비아어

Šādiem pierādījumiem izmanto nosūtīšanas brīdī pienācīgi sagatavotu konosamentu vai citu pārvadājuma dokumentu, kas sniedz pietiekamu garantiju."

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

jede sendung von tieren und anderen erzeugnissen der aquakultur muß eindeutig gekennzeichnet sein, so daß sich der versendende zuchtbetrieb feststellen läßt und gegebenenfalls die Übereinstimmung dieser erzeugnisse mit den angaben auf der beigefügten transportbescheinigung überprüft werden kann.

라트비아어

skaidri jānorāda katrs akvakultūras dzīvnieku un produktu sūtījums, lai varētu atrast tā izcelsmes saimniecību un lai vajadzības gadījumā pierādītu šo dzīvnieku vai produktu atbilstību pievienotajā transporta dokumentā iekļautajai informācijai.

마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:

독일어

bei der verbringung in gebiete und zuchtbetriebe mit genehmigtem programm oder anerkanntem gesundheitsstatus müssen alle unter diese entscheidung fallenden tiere der aquakultur, ihre eier und gameten von der transportbescheinigung nach dem muster gemäß anhang i begleitet sein und unter berücksichtigung der erläuterungen in anhang ii die darin festgelegten anforderungen erfuellen.

라트비아어

visiem akvakultūras dzīvniekiem, uz ko attiecas šis lēmums, to olšūnām un gametām, tos ievedot zonās un saimniecībās ar apstiprinātu programmu vai statusu, vajadzīgs pārvadājuma dokuments, kas noteikts i pielikumā, un tiem jāatbilst tajā minētajām prasībām, ņemot vērā paskaidrojumus ii pielikumā.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

die transportbescheinigung für die vermarktung von weichtieren aus einem zugelassenen küstengebiet ist in anhang e kapitel 3 der richtlinie 91/67/ewg festgelegt.

라트비아어

laižot tirgū no apstiprinātām piekrastes zonām nākušas gliemenes, transportēšanas dokumentu paraugs ir noteikts direktīvas 91/67/eek e pielikuma 3. nodaļā.

마지막 업데이트: 2014-11-03
사용 빈도: 1
품질:

독일어

(2) jede sendung von tieren und anderen erzeugnissen der aquakultur muß eindeutig gekennzeichnet sein, so daß sich der versendende zuchtbetrieb feststellen lässt und gegebenenfalls die Übereinstimmung dieser erzeugnisse mit den angaben auf der beigefügten transportbescheinigung überprüft werden kann.

라트비아어

2. skaidri jānorāda katrs akvakultūras dzīvnieku un produktu sūtījums, lai varētu atrast tā izcelsmes saimniecību un lai vajadzības gadījumā pierādītu šo dzīvnieku vai produktu atbilstību pievienotajā transporta dokumentā iekļautajai informācijai.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

ist als beleg für die Übernahme durch den einzelhandel ein kontrollexemplar t 5 erforderlich und ist dieses bei der stelle, bei der die sicherheit hinterlegt ist, innerhalb von zwölf monaten ab dem ende der frist für die einreichung der angebote gemäß artikel 49 absatz 3 aus gründen, die dem zuschlagsempfänger nicht anzulasten sind, nicht wieder eingegangen, so kann der zuschlagsempfänger vor ablauf der in absatz 1 unterabsatz 1 genannten frist von 15 monaten bei den zuständigen behörden einen mit gründen und belegen versehenen gleichbehandlungsantrag einreichen. die mit dem gleichbehandlungsantrag vorzulegenden belege müssen die transportbescheinigung und ein dokument einschließen, aus dem hervorgeht, dass die butter vom einzelhandel übernommen wurde.

라트비아어

ja kā apliecinājums par pārņemšanu mazumtirdzniecībā jāizmanto t 5 kontrolkopija un tā 12 mēnešu laikā pēc 49. panta 3. punktā norādītā konkursa piedāvājumu iesniegšanas termiņa aģentūrā, kuras īpašumā ir nodrošinājums, nav iesniegta apstākļu dēļ, kas ir ārpus ieinteresētās puses kontroles, šī puse pirms šā panta 1. punkta pirmajā apakšpunktā norādītā 15 mēnešu termiņa beigām atbildīgajām institūcijām var iesniegt pamatotu pieteikumu par atbilstošu attieksmi, pievienojot apliecinošus dokumentus, kuru starpā jābūt pārvadājumu dokumentiem un dokumentiem, kas apliecina, ka sviests ir pārņemts mazumtirdzniecībā.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 4
품질:

인적 기여로
7,763,263,168 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인