検索ワード: strafurteilen (ドイツ語 - リトアニア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Lithuanian

情報

German

strafurteilen

Lithuanian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

リトアニア語

情報

ドイツ語

Übertragung der vollstreckung von strafurteilen

リトアニア語

nuosprendŽiŲ vykdymo perdavimas

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

europäisches Übereinkommen über die internationale geltung von strafurteilen

リトアニア語

europos konvencija dėl tarptautinio baudžiamųjų nuosprendžių pripažinimo

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

europäisches Übereinkommen über die internationale geltung von strafurteilen vom 28. mai 1970;

リトアニア語

1970 m. gegužės 28 d. europos konvencija dėl tarptautinio baudžiamųjų nuosprendžių pripažinimo,

最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

ausbau der justiziellen zusammenarbeit durch schnellere auslieferung und bessere Übertragung der vollstreckung von strafurteilen;

リトアニア語

sustiprintas teisminis bendradarbiavimas: taikoma spartesnė ekstradicijos sistema ir perkeliamas teismo sprendimų baudžiamosiose bylose vykdymas,

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

4. der rahmenbeschluss lässt geltende instrumente, die eine gegenseitige rechtshilfe ermöglichen oder für die gegenseitige anerkennung von strafurteilen sorgen, unberührt.

リトアニア語

4. niekas šiame pamatiniame sprendime nedaro įtakos taikomiems dokumentams dėl abipusės teisinės pagalbos arba abipusio sprendimų dėl baudžiamųjų bylų pripažinimo.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

(7) die bestimmungen über die berücksichtigung strafrechtlicher verurteilungen im haager Übereinkommen vom 28. mai 1970 über die internationale geltung von strafurteilen werden durch den vorliegenden rahmenbeschluss ersetzt.

リトアニア語

(7) Šis sprendimas turi pakeisti 1970 m. gegužės 28 d. konvencijos dėl tarptautinio baudžiamųjų nuosprendžių pripažinimo nuostatas dėl atsižvelgimo į nuosprendžius baudžiamosiose bylose.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

1. dieser rahmenbeschluss ersetzt artikel 56 des haager Übereinkommens vom 28. mai 1970 über die internationale geltung von strafurteilen im verhältnis zwischen den mitgliedstaaten; die anwendung dieses artikels im verhältnis zwischen den mitgliedstaaten und drittstaaten bleibt hiervon unberührt.

リトアニア語

1. Šiuo pamatiniu sprendimu pakeičiamos 1970 m. gegužės 28 d. hagos konvencijos dėl tarptautinių baudžiamųjų nuosprendžių pripažinimo 56 straipsnio valstybėms narėms taikomos nuostatos, tačiau lieka galioti valstybių narių santykiuose su trečiosiomis šalimis.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

(1) daten in bezug auf zeugen sowie auf personen, die im rahmen eines strafverfahrens wegen taten vor gericht erscheinen müssen, derentwegen sie verfolgt werden oder personen, denen ein strafurteil oder die ladung zum antritt einer freiheitsentziehung zugestellt werden muss, werden auf ersuchen der zuständigen justizbehörden im hinblick auf die mitteilung des wohnsitzes oder des aufenthalts aufgenommen.

リトアニア語

1. duomenys apie liudytojus, asmenis, teisminių institucijų šaukiamus dėl baudžiamųjų bylų atvykti, kad duotų paaiškinimus dėl veikų, už kurias jie yra persekiojami, arba asmenis, kuriems turi būti įteiktas baudžiamasis teismo nuosprendis ar šaukimas atvykti, kad atliktų laisvės atėmimo bausmę, įvedami kompetentingų teisminių institucijų prašymu, kad būtų pranešta apie jų nuolatinę ar laikiną gyvenamąją vietą.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,781,217,170 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK