プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
und wird im höllenfeuer brennen
[[Он получит свою книгу слева из-за спины и прочтет в ней о грехах, в которых он так и не покаялся. И тогда от стыда и позора он пожелает себе погибели.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
«was hat euch ins höllenfeuer getrieben?»
"Что завело вас в сакар?"
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ich werde ihn im höllenfeuer brennen lassen.
Вскоре Я буду жечь его в (адском слою) «ас-Сакар»!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
woher sollst du wissen, was das höllenfeuer ist?
А откуда тебе знать, что такое адское пламя,
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
wir haben es ja zur erinnerung (an das höllenfeuer) und als nießbrauch für die wanderer gemacht.
Безусловно, он приносит пользу всем людям, но Всевышний особо отметил путников, потому что они больше других нуждаются в огне и тепле. Возможно также, что причина этого в том, что вся земная жизнь - одно долгое путешествие, и все люди с момента рождения держат путь к своему Господу.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
für sie wird die hölle eine lagerstatt sein, und über ihnen werden decken (aus höllenfeuer) sein.
И ложем, и покрывалом грешникам будет адский огонь.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
für sie wird die hölle eine lagerstatt sein, und über ihnen werden decken (aus höllenfeuer) sein. so vergelten wir den ungerechten.
Из геенны будет ложе под ними и покрывала над ними: так воздаём Мы злотворителям.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
wahrlich, diejenigen, die der waisen gut ungerecht aufzehren, die zehren (in wirklichkeit) feuer in ihre bäuche auf und werden in einem höllenfeuer brennen.
Ведь те, которые имущество сирот Несправедливо пожирают, Сжирают огнь в свои чрева - Гореть им в пламенном Огне!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質: