プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
und alle raben mit ihrer art,
всякого ворона с породою его,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und die raben brachten ihm das brot und fleisch des morgens und des abends, und er trank vom bach.
И вороны приносили ему хлеб и мясо поутру, и хлеб и мясо по вечеру, а из потока он пил.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und sollst vom bach trinken; und ich habe den raben geboten, daß sie dich daselbst sollen versorgen.
из этого потока ты будешь пить, а воронам Я повелел кормить тебя там.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und ließ einen raben ausfliegen; der flog immer hin und wieder her, bis das gewässer vertrocknete auf erden.
и выпустил ворона, который, вылетев, отлетал и прилетал, пока осушилась земля от воды.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
dann schickte allah einen raben, der in der erde scharrte, um ihm zu zeigen, wie er die leiche seines bruder begräbt.
Аллах повелел Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, рассказать о том, как они принесли жертву Аллаху и чем все это закончилось. Каждый из двух сыновей Адама пожертвовал часть своего имущества для того, чтобы приблизиться к Аллаху, но Всевышний Господь принял пожертвование только от одного из них.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
da sandte allah einen raben, der auf dem boden scharrte, um ihm zu zeigen, wie er den leichnam seines bruders verbergen könne.
Аллах повелел Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, рассказать о том, как они принесли жертву Аллаху и чем все это закончилось. Каждый из двух сыновей Адама пожертвовал часть своего имущества для того, чтобы приблизиться к Аллаху, но Всевышний Господь принял пожертвование только от одного из них.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
sondern rohrdommeln und igel werden's innehaben, nachteulen und raben werden daselbst wohnen. denn er wird eine meßschnur darüber ziehen, daß es wüst werde, und ein richtblei, daß es öde sei,
и завладеют ею пеликан и еж; и филин и ворон поселятся в ней; ипротянут по ней вервь разорения и отвес уничтожения.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: