プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
en sang ved festreisene. herre, gi david lønn for hans møie,
"Ωιδη των Αναβαθμων." Ενθυμηθητι, Κυριε, τον Δαβιδ, και παντας τους αγωνας αυτου
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
en sang ved festreisene. av det dype kaller jeg på dig, herre!
"Ωιδη των Αναβαθμων." Εκ βαθεων εκραξα προς σε, Κυριε.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
en sang ved festreisene. til herren ropte jeg i min nød, og han svarte mig.
"Ωιδη των Αναβαθμων." Εν τη θλιψει μου εκραξα προς τον Κυριον, και εισηκουσε μου.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
en sang ved festreisene. til dig løfter jeg mine øine, du som troner i himmelen!
"Ωιδη των Αναβαθμων." Υψωσα τους οφθαλμους μου προς σε τον κατοικουντα εν ουρανοις.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
en sang ved festreisene. lykksalig er hver den som frykter herren, som vandrer på hans veier.
"Ωιδη των Αναβαθμων." Μακαριος πας ο φοβουμενος τον Κυριον, ο περιπατων εν ταις οδοις αυτου.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
en sang ved festreisene. da herren lot sions fanger vende tilbake, var vi som drømmende;
"Ωιδη των Αναβαθμων." Οτε ο Κυριος επανεφερε τους αιχμαλωτους της Σιων, ημεθα ως οι ονειρευομενοι.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
en sang ved festreisene. meget har de trengt mig fra min ungdom av - så sie israel -
"Ωιδη των Αναβαθμων." Πολλακις με επολεμησαν εκ νεοτητος μου, ας ειπη τωρα ο Ισραηλ
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
en sang ved festreisene; av david. hadde ikke herren vært med oss - så sie israel -
"Ωιδη των Αναβαθμων, του Δαβιδ." Αν δεν ητο ο Κυριος μεθ' ημων, ας ειπη τωρα ο Ισραηλ
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
en sang ved festreisene; av david. se, hvor godt og hvor liflig det er at brødre også bor sammen!
"Ωιδη των Αναβαθμων, του Δαβιδ." Ιδου, τι καλον και τι τερπνον, να συγκατοικωσιν εν ομονοια αδελφοι.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
en sang ved festreisene; av david. herre! mitt hjerte er ikke stolt, og mine øine er ikke høie, og jeg gir mig ikke av med ting som er mig for store og for underlige.
"Ωιδη των Αναβαθμων, του Δαβιδ." Κυριε, δεν υπερηφανευθη η καρδια μου ουδε υψωθησαν οι οφθαλμοι μου ουδε περιπατω εις πραγματα μεγαλα και υψηλοτερα υπερ εμε.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています