プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
翻訳の追加
Åpenbaring
révélée
最終更新: 2012-09-27 使用頻度: 1 品質: 参照: Wikipedia
johannes' åpenbaring
apocalyptique
最終更新: 2012-09-26 使用頻度: 1 品質: 参照: Wikipedia
en åpenbaring fra all verdens herre!
c'est une révélation de la part du seigneur de l'univers.
最終更新: 2014-07-03 使用頻度: 1 品質: 参照: Wikipedia
en åpenbaring fra den barmhjertige, den nåderike,
[c'est] une révélation descendue de la part du tout miséricordieux, du très miséricordieux.
det er en åpenbaring fra all verdens herre!
c'est une révélation du seigneur de l'univers.
dette er en åpenbaring fra all verdens herre,
ce (coran) ci, c'est le seigneur de l'univers qui l'a fait descendre,
dine ords åpenbaring oplyser, den gjør enfoldige forstandige.
la révélation de tes paroles éclaire, elle donne de l`intelligence aux simples.
最終更新: 2012-05-05 使用頻度: 1 品質: 参照: Wikipedia
skriftens åpenbaring er fra gud, den mektige, den vise.
la révélation du livre vient d'allah, le puissant, le sage.
skriftens åpenbaring er fra gud, den mektige, den allvitende,
la révélation du livre vient d'allah, le puissant, l'omniscient.
dette er intet annet enn en åpenbaring som er åpenbart!
ce n'est rien d'autre qu'une révélation inspirée.
og som åpenbaring fra ham, som skapte jorden og de høye himler.
(et comme) une révélation émanant de celui qui a créé la terre et les cieux sublimes.
skriftens åpenbaring er fra all verdens herre, tvil har ingen plass.
la révélation du livre, nul doute là-dessus, émane du seigneur de l'univers.
og får en annen en åpenbaring mens han sitter der, da skal den første tie.
et si un autre qui est assis a une révélation, que le premier se taise.
de som vi har gitt skriften, vet at det er en åpenbaring fra herren med sannhet.
ceux auxquels nous avons donné le livre savent qu'il est descendu avec la vérité venant de ton seigneur.
falskhet når den ikke fra noen kant! en åpenbaring fra en som er vis, prisverdig!
le faux ne l'atteint [d'aucune part], ni par devant ni par derrière: c'est une révélation émanant d'un sage, digne de louange.
når en åpenbaring kommer, ser de på hverandre: «er det noen som ser oss?»
et quand une sourate est révélée, ils se regardent les uns les autres [et se disent]: «quelqu'un vous voit-il?»
hyklerne frykter at en åpenbaring om dem skal komme, som forteller dem det som bor i deres hjerter.
les hypocrites craignent que l'on fasse descendre sur eux une sourate leur dévoilant ce qu'il y a dans leurs cœurs.
og bileam sa til balak: bli stående her ved ditt brennoffer mens jeg går der bort for å få en åpenbaring.
balaam dit à balak: tiens-toi ici, près de ton holocauste, et j`irai à la rencontre de dieu.
når en åpenbaring kommer, er det noen som sier: «hvem av dere har fått sin tro øket av dette?»
et quand une sourate est révélée, il en est parmi eux qui dit: «quel est celui d'entre vous dont elle fait croître la foi?»
vi sendte aldri noe sendebud før deg uten at vi gav ham denne åpenbaring: «det er ingen gud unntatt meg!
et nous n'avons envoyé avant toi aucun messager à qui nous n'ayons révélé: «point de divinité en dehors de moi.