プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
og ved siden av ham høvedsmannen johanan med to hundre og åtti tusen
след него, Иоанан, началникът, и с него двеста и осемдесет хиляди души;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
men høvedsmannen satte mere lit til styrmannen og skipperen enn til det som paulus sa.
И когато подухна южен вятър, мислейки, че сполучиха целта си, те дигнаха котва та плуваха близо покрай Крит.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
men mens de talte til folket, kom prestene og høvedsmannen for tempelvakten og sadduseerne over dem;
възмутени задето те поучаваха людете и проповядваха, в лицето на Исуса, възкресението на мъртвите.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
der fant høvedsmannen et skib fra aleksandria som skulde til italia, og han førte oss ombord på det.
И като преминахме него с мъка, стигнахме на едно място, което се казва Добри Пристанища, близо при което бе град Ласей.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
men da høvedsmannen så det som skjedde, gav han gud æren og sa: sannelig, denne mann var rettferdig!
И стотникът като видя станалото, прослави Бога, като каза: Наистина този човек бе праведен.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og han bød høvedsmannen at han skulde holdes i varetekt og ha ro, og at ingen av hans egne skulde hindres fra å være ham til tjeneste.
И когато той говореше за правда, за себеобуздание, и за бъдещия съд, Феликс уплашен отговори: 3а сега си иди; и когато намеря време, ще те повикам.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
da høvedsmannen for tempelvakten og yppersteprestene hørte disse ord, visste de ikke hvad de skulde tenke om dem, og hvad dette skulde bli til.
Но дойде някой си та им извести: Ето, човеците, които турихте в тъмницата, стоят в храма и поучават людете.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
da gikk høvedsmannen avsted med tjenerne og hentet dem, dog ikke med vold; for de fryktet for folket, at de skulde bli stenet.
И като ги доведоха, поставиха ги пред синедриона; и първосвещеникът ги попита, казвайки:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og jesus sa til høvedsmannen: gå bort; dig skje som du har trodd! og hans dreng blev helbredet i den samme stund.
Тогава Исус рече на стотника: Иди си; както си повярвал, така нека ти бъде. И слугата оздравя в същия час.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
men høvedsmannen, som vilde frelse paulus, hindret dem i deres råd, og bød at de som kunde svømme, skulde først kaste sig ut og komme i land,
И когато се избавихме, познахме, че островът се наричаше Малта.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
men da de nu hadde bundet ham for å hudstryke ham, sa paulus til høvedsmannen, som stod hos: har i lov til å hudstryke en romersk borger og det uten dom?
Тогава хилядникът се приближи и му рече: Кажи ми, римлянин ли си ти? А той каза: римлянин.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
men da høvedsmannen og de som holdt vakt med ham over jesus, så jordskjelvet og det som skjedde, blev de såre forferdet og sa: sannelig, denne var guds sønn!
А стотникът и ония, които заедно с него пазеха Исуса, като видяха земетресението и всичко що стана, уплашиха се твърде много, и думаха: Наистина тоя беше Син на Бога.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
men høvedsmannen svarte og sa: herre! jeg er for ringe til at du skal gå inn under mitt tak; men si bare et ord, så blir min dreng helbredet!
Стотникът в отговор Му рече: Господи не съм достоен да влезеш под стряхата ми; но кажи само една дума, и слугата ми ще оздравее.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
fins det en høvedsmann her som har mot til å følge sin herres vilje?
Има ли капитан, който да има кураж да изпълни волята на господаря си?
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質: