プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
näihin toimiin myönnettävä enimmäismäärä olisi määriteltävä.
le montant maximal à consacrer à ces actions doit être précisé.
最終更新: 2010-09-26
使用頻度: 1
品質:
(4) olisi määriteltävä jäsenvaltioiden kalastusmahdollisuuksien jakoperusteet,
(4) il importe de définir la méthode de répartition des possibilités de pêche entre les États membres,
最終更新: 2010-09-04
使用頻度: 1
品質:
olisi määriteltävä, mitä tähän tarkistukseen vähintään kuuluu.
il y a lieu de définir les exigences minimales de cette révision.
最終更新: 2010-09-21
使用頻度: 1
品質:
b) sopimuksissa on määriteltävä tavoitteet ja niitä koskevat määräajat;
b) les accords précisent les objectifs et les délais correspondants;
最終更新: 2010-09-23
使用頻度: 1
品質:
olisi määriteltävä aitoustodistusten malli ja laadittava niiden käyttöä koskevat menettelyt.
il convient de définir le modèle des certificats d'authenticité et de prévoir les modalités de leur utilisation.
最終更新: 2010-09-09
使用頻度: 1
品質:
varanto on kuitenkin perustettava tiettyä tarkoitusta varten ja lisäksi on määriteltävä, milloin liiallinen korvaus on maksettava takaisin.
toutefois, cette réserve doit être constituée dans un but précis et être régularisée à des dates fixes, auxquelles la surcompensation une fois déterminée devra être remboursée.
最終更新: 2010-08-27
使用頻度: 1
品質:
- ensinnäkin edunsaajayrityksen tehtäväksi on tosiasiassa annettava julkisen palvelun velvoitteiden täyttäminen ja nämä velvoitteet on määriteltävä selvästi,
- premièrement, l'entreprise bénéficiaire doit effectivement être chargée de l'exécution d'obligations de service public, et ces obligations doivent être clairement définies,
最終更新: 2010-08-27
使用頻度: 1
品質:
osapuolten on toisen osapuolen pyynnöstä kuultava toisiaan ja määriteltävä tapauskohtaisesti asiaankuuluvat lajit, ehdot ja muut muuttujat koekalastuksen harjoittamiseksi kiribatin vesillä.
À la demande de l'une des parties, elles se consultent et déterminent cas par cas les espèces, les conditions et d'autres paramètres qui sont appropriés pour mener des campagnes de pêche expérimentale dans les eaux de kiribati.
最終更新: 2010-09-04
使用頻度: 1
品質:
jos nykyisillä pohjakalastusalueilla kalastustoimintaa harjoittava alus havaitsee kalastustoimien yhteydessä näyttöä haavoittuvista meriekosysteemeistä, aluksen päällikön on määriteltävä haavoittuvien meriekosysteemien indikaattorilajien osuus saaliista.
lorsque, au cours d'opérations de pêche, un navire pratiquant des activités de pêche dans les zones de pêche de fond existantes découvre des indicateurs d'écosystèmes marins vulnérables, le capitaine quantifie les espèces indicatrices d'écosystèmes marins vulnérables capturées.
最終更新: 2010-08-31
使用頻度: 1
品質:
b) viimeistään 26 päivänä syyskuuta 2007 on määriteltävä yhteiset menetelmät, joilla lasketaan kannettavien paristojen ja akkujen vuosittainen myynti loppukäyttäjille.
b) une méthodologie commune est établie pour calculer les ventes annuelles de piles et d'accumulateurs portables aux utilisateurs finals au plus tard le 26 septembre 2007.
最終更新: 2010-09-23
使用頻度: 1
品質:
3.1.2.2 tyyppihyväksynnän laajentamismahdollisuuden selvittämiseksi on määriteltävä jokaiselle tyyppi 1- ja tyyppi 6 -testissä käytettävälle välityssuhteelle suhde
on détermine, pour chacun des rapports de transmission utilisés lors de l'essai du type 1 et du type 6, le rapport
最終更新: 2010-08-25
使用頻度: 1
品質:
voidakseen laatia monialaisten puitteiden 24 kohdan a ja b alakohdassa edellytetyt selvitykset komission on ensin määriteltävä tuote, johon kyseinen investointi kohdistuu, ja määriteltävä sekä merkitykselliset tuotemarkkinat että maantieteelliset markkinat.
pour procéder aux analyses rendues nécessaires par le point 24 a) et b) de l'encadrement multisectoriel, la commission doit d'abord déterminer les produits concernés par l'investissement et définir les marchés de produits et géographique en cause.
最終更新: 2010-09-03
使用頻度: 1
品質:
6.1.4 jos ajoneuvo ei läpäise 6.1.1 kohdassa määriteltyä testiä, on määriteltävä, että ajoneuvo ei läpäissyt testiä relevanteissa testausoloissa eikä hallitsemattomien kenttien vaikutuksesta.
si un véhicule ne satisfait pas à l'essai défini au point 6.1.1, il faut s'assurer que les défauts constatés sur le véhicule ne sont pas imputables à la présence de champs non contrôlés.
最終更新: 2010-09-05
使用頻度: 1
品質:
(133) jotta tätä vertailua voitaisiin pitää pätevänä, komission on ensin määriteltävä, voidaanko tvdanmarkin katsoa olevan samanlaisessa tilanteessa kuin tv2 ja onko tvdanmarkin toiminta tehokasta.
(133) pour considérer cette comparaison comme un élément valable, la commission doit d'abord vérifier si tvdanmark se trouve dans une situation comparable à celle de tv2 et s'il s'agit d'un opérateur efficace.
最終更新: 2010-08-27
使用頻度: 1
品質:
7.5 asetuksen (ey) n:o 2347/2002 8 artiklassa tarkoitettujen tarkkailijoiden, jotka on nimetty tarkkailijoiksi jommallakummalla 7.1 kohdassa tarkoitetulla alueella oleville kalastusaluksille, on mainitun artiklan mukaisten, tylppäpyrstömolvasaaliiden asianmukaisiin näytteisiin liittyvien tehtäviensä lisäksi mitattava osanäytteessä olevat kalat ja määriteltävä niiden sukukypsyyden aste.
en complément des tâches qui leur incombent conformément à l'article 8 du règlement (ce) no 2347/2002, aux fins d'un échantillonnage adéquat des captures de lingue bleue, les observateurs visés audit article qui sont affectés aux navires de pêche présents dans l'une des zones définies au point 7.1 mesurent les poissons des échantillons et déterminent le stade de maturité sexuelle des poissons ayant fait l'objet d'un sous-échantillonnage.
最終更新: 2010-08-29
使用頻度: 1
品質: