プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
termékmeghatározás:
definicja produktu:
最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:
i. termÉkmeghatÁrozÁs
i. definicja produktu
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 2
品質:
en 13331-1munkaárok-dúcoló rendszerek – 1. rész termékmeghatározás
en 12811-3tymczasowe konstrukcje stosowane na placu budowy –część 3: obciążenia badawcze
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
- ha szállítási költségek merültek fel, ez a termékmeghatározás részét képezi.
- jeżeli koszty transportu są włączone, należy to uwzględnić jako część specyfikacji produktu,
最終更新: 2012-09-17
使用頻度: 1
品質:
téves tehát az érdekelt fél azon feltevése, mely szerint a terméktípusoknak valamennyi jellemző szempontjából meg kell egyezniük, hogy ugyanazon termékmeghatározás alá tartozzanak.
zainteresowana strona niesłusznie założyła, że różne rodzaje produktu muszą posiadać wszystkie identyczne właściwości, aby być objęte taką samą definicją produktu.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
az eljárás megindításáról szóló értesítés közzétételét követően a bizottságot tájékoztatták, hogy hibás az eljárás megindításáról szóló értesítés 2. pontjában szereplő termékmeghatározás.
po opublikowaniu zawiadomienia o wszczęciu postępowania poinformowano komisję, że w punkcie 2 zawiadomienia nieprawidłowo zdefiniowano produkt.
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
a fentiek alapján helyénvaló az eredeti rendelet módosítása a termékmeghatározás pontosítása érdekében, illetve azért, hogy a d-borkősavat kivonják az intézkedések hatálya alól.
biorąc powyższe pod uwagę, należy zmienić rozporządzenie pierwotne, tak aby doprecyzować definicję produktu i wyłączyć d-kwas winowy z zakresu środków.
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
a fent említettek alapján az ideiglenes rendelet (21)–(24) preambulumbekezdésében szereplő érintett termékre és hasonló termékre vonatkozó termékmeghatározás megerősítést nyer.
na podstawie powyższego niniejszym potwierdza się definicję produktu objętego postępowaniem i produktu podobnego zawartą w motywach od 21 do 24 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
2006. április 3-án az alaprendelet 11. cikkének (3) bekezdése alapján a bizottsághoz kérelem érkezett a meglévő intézkedések hatályának felülvizsgálatára azzal a céllal, hogy a termékmeghatározás új terméktípusokra is kiterjedjen.
dnia 3 kwietnia 2006 r. komisja otrzymała wniosek, na mocy art. 11 ust. 3 rozporządzenia podstawowego, o zbadanie zakresu stosowania istniejących środków, w celu objęcia definicją produktu nowych rodzajów produktów.
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質: