プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
- ha kifejezetten szomorúbbnak vagy reményvesztettebbnek érzi magát, mint a betaferon
the usual dose is:
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
ha kifejezetten szomorúbbnak vagy reményvesztettebbnek érzi magát, mint az extavia terápia kezdete előtt, vagy ha öngyilkossági gondolatai támadnak.
if you feel noticeably more sad or hopeless than before the treatment with extavia, or if you develop thoughts of suicide.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
ez a munka és – kissé csalódást kelt, hogy a tanácsnak csak igen kevés képviselője van itt ma – ez a határozat rendkívüli módon üdvözlendő, tekintettel a tagállamok között a múltban folyt rendkívül nehéz tárgyalásokra. olyannyira egyetértek a háromoldalú párbeszéd során tapasztalt nehézségekre vonatkozó, a szociáldemokraták által kifejtett véleménnyel, hogy el kell mondanom, egy szép napon ezzel mérföldkövet érünk majd el az európai védelmi politikában. annál szomorúbb vagyok, hogy képviselőtársaim közül csak ilyen kevesen akarnak jelen lenni ennél a határozatnál.
this work and – it is a little disappointing that so few representatives of the council are here today – this decision are extremely welcome in the light of an extremely difficult discussion between the member states in the past. as much as i agree with the opinion about the difficulties experienced in the trialogue, as expressed by the social democrats, i have to say that one day we will achieve a milestone in european defence policy with this. i am even more disappointed that so few fellow members wish to be present for this decision.
最終更新: 2014-10-10
使用頻度: 1
品質: