検索ワード: jatkojalostukseen (フィンランド語 - スペイン語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Finnish

Spanish

情報

Finnish

jatkojalostukseen

Spanish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フィンランド語

スペイン語

情報

フィンランド語

jalostus jakautuu alkujalostukseen ja tukkukauppaan sekä jatkojalostukseen.

スペイン語

la transformación se divide en dos grupos de actividades: la transformación primaria y el comercio mayorista (mareyage) y la transformación secundaria.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

ne on tarkoitettu jatkojalostukseen ilman väliaikaista varastointia jalostuspaikassa;

スペイン語

se destinen a una transformación complementaria sin almacenamiento temporal en el lugar de transformación;

最終更新: 2014-11-11
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

jatkojalostukseen (maito, joka on jalostettu voiksi, juustoksi jne.)

スペイン語

transformación ulterior (elaboración de mantequilla, queso, etc.)

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

(5) muuhun jatkojalostukseen, kuten kan kaankudontaan, savenvalantaan ja huonekalujen valmistukseen.

スペイン語

por el contrario, las actividades auxiliares no se separan de las actividades principales o secundarias a las que sirven.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

kyse on erittäin tiheäsilmäisillä verkoilla tapahtuvasta kalastuksesta, jonka saaliit on tarkoitettu käytettäviksi teolliseen jatkojalostukseen.

スペイン語

otro punto es la pesca del bacalao y del arenque en el báltico.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

voidaan saattaa ainoastaan kotimaan markkinoille tai käyttää jatkojalostukseen toisessa, liitteessä olevassa i luvussa luetellussa vaatimustenmukaisessa laitoksessa;

スペイン語

sólo se comercializarán en el mercado nacional o se utilizarán para su transformación ulterior en otros de los establecimientos que figuran en el capítulo i del anexo, independientemente de la fecha de comercialización;

最終更新: 2014-10-19
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

laitosten siirtymävaiheen aikana niistä peräisin olevia tuotteita saisi saattaa ainoastaan kotimaan markkinoille tai käyttää jatkojalostukseen siirtymävaiheessa olevissa bulgarian laitoksissa.

スペイン語

mientras dichos establecimientos se encuentren en fase de transición, los productos que procedan de ellos solo deben comercializarse en el mercado nacional o utilizarse para nuevas transformaciones en los establecimientos búlgaros en fase de transición.

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 5
品質:

フィンランド語

3 kuormauslavalle lastattujen lähetysten sisältämien, jatkojalostukseen tai käärimiseen hyväksytyssä laitoksessa tarkoitettujen lihavalmisteiden terveysmerkki ei ole 1 ja 2 kohdasta poiketen tarpeen edellyttäen, että:

スペイン語

n° obstante lo dispuesto en los puntos 1 y 2, la marca de inspección veterinaria en los productos cárnicos contenidos en unidades de expedición paletizadas, destinados a pasar por una transformación o ser introducidos en envases complementarios en un establecimiento autorizado, no será necesaria cuando:

最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

ne on ennen käyttämistä ihmisravinnoksi tarkoitettu jatkojalostukseen, puhdistuslaitoksiin, lähettämöihin tai jalostuslaitoksiin, jotka on varustettu jätevedenkäsittelyjärjestelmällä, jonka osalta toimivaltainen viranomainen on validoinut, että

スペイン語

vayan destinadas a la transformación ulterior, antes del consumo humano, en centros de depuración, centros de expedición o establecimientos de transformación equipados con un sistema de tratamiento de efluentes validado por la autoridad competente que:

最終更新: 2014-11-11
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

2 jatkojalostukseen tarkoitettujen elävien simpukoiden on oltava tätä tarkoitusta vastaavien 1 kohdan vaatimusten mukaiset ja ne on jalostettava neuvoston direktiivissä 91/493/ety säädettyjen vaatimusten mukaisesti.

スペイン語

los moluscos bivalvos vivos destinados a su posterior transformación deberán cumplir las condiciones del apartado 1 y ser transformados con arreglo a las disposiciones de la directiva 91/493/cee.

最終更新: 2014-10-17
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

jatkojalostukseen ja kasvatukseen tarkoitettuja eläviä simpukoita olisi käsiteltävä elävinä vesiviljeltyinä eläiminä, mutta niitä voidaan pitää myös tuotteina, jos ne on tarkoitettu sellaisenaan ihmisravinnoksi, lukuun ottamatta niiden kuljetusta elävinä tuoreuden säilyttämiseksi.

スペイン語

los moluscos bivalvos vivos deben tratarse como animales acuáticos vivos cuando estén destinados a su posterior cría y producción, pero también pueden considerarse productos cuando estén destinados al consumo humano inmediato, excepto en el caso de que se transporten vivos con el fin de mantenerlos frescos.

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

liitteessä olevassa ii luvussa luetelluista vaatimustenmukaisista laitoksista peräisin oleva muusta kuin vaatimustenmukaisesta raakamaidosta jalostettu maito sekä meijerituotteet voidaan saattaa ainoastaan kotimaan markkinoille tai käyttää jatkojalostukseen muissa tällaisissa laitoksissa tai luvussa i luetelluissa laitoksissa ja niissä on oltava erilainen tunnistusmerkki kuin asetuksen (ey) n:o 853/2004 5 artiklan 1 kohdassa säädetään.

スペイン語

la leche y los productos lácteos procedentes de los establecimientos conformes enumerados en el capítulo ii del anexo, transformados a partir de leche cruda no conforme, sólo podrán comercializarse en el mercado nacional o utilizarse para su transformación ulterior en otros establecimientos de ese tipo o en los establecimientos enumerados en el capítulo i, y llevarán una marca de identificación distinta de las previstas en el artículo 5, apartado 1, del reglamento (ce) no 853/2004.

最終更新: 2014-10-19
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,778,241,434 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK