検索ワード: kansalaisuusjäsenvaltiolle (フィンランド語 - スロバキア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Finnish

Slovak

情報

Finnish

kansalaisuusjäsenvaltiolle

Slovak

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フィンランド語

スロバキア語

情報

フィンランド語

3. tuomiota koskeviin toimitettaviin tietoihin on sisällyttävä myös maininta siitä, kuinka kauan kirjattua tuomiota koskevia tietoja säilytetään tuomiojäsenvaltion rekisterissä, sellaisena kuin tämä määräaika on kansallisen lainsäädännön soveltamisen jälkeen tuomiojäsenvaltiossa silloin, kun tuomiota koskevat tiedot toimitetaan kansalaisuusjäsenvaltiolle.

スロバキア語

3. odovzdávanie informácií o odsudzujúcich rozhodnutiach zahŕňa aj údaj o období, počas ktorého sa záznam o odsudzujúcom rozsudku uchováva v registri členského štátu, v ktorom bol vynesený odsudzujúci rozsudok, tak, ako to vyplýva z vnútroštátnych predpisov členského štátu, v ktorom bol vynesený odsudzujúci rozsudok, v čase odovzdania informácií o odsudzujúcom rozsudku členskému štátu, ktorého je dotknutá osoba štátnym príslušníkom.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

-päätettiin, että eu:n kansalaisten tuomioita koskevien tietojen saamiseksi turvaudutaan edelleen kansalaisuusjäsenvaltioon. tämä periaate on saksan, ranskan, espanja ja belgian välisen rikosrekisterien verkottamishankkeen ydin. valkoisessa kirjassa esille tuotujen puutteiden korjaamiseksi oli kuitenkin perusteellisesti uudistettava olemassa olevia mekanismeja, ja sen vuoksi komissio teki joulukuussa 2005 ehdotuksen puitepäätökseksi rikosrekisteritietojen vaihdon järjestämisestä ja sisällöstä jäsenvaltioiden välillä [5]. ehdotuksella pyritään varmistamaan, että kansalaisuusjäsenvaltio pystyy antamaan tyhjentävät tiedot kansalaistensa rikosrekisteristä toisen jäsenvaltion sitä pyytäessä. siinä määritetään myös puitteet tietokonejärjestelmälle, jonka avulla tietoja rikostuomioista voidaan välittää jäsenvaltioille nopeammin ymmärrettävässä ja helppokäyttöisemmässä muodossa. ehdotus sisältää parannukset, jotka esitettiin rikosrekisteritietoja koskevassa aiemmassa päätöksessä. komissio teki sitä koskevan ehdotuksen lokakuussa 2005 ja neuvosto teki päätöksen 21. marraskuuta 2005 [6].

スロバキア語

-informácie o odsúdeniach občanov eÚ sa budú aj naďalej získavať od členského štátu štátnej príslušnosti. základom tohto princípu je projekt vzájomného prepojenia registrov trestov, ktorý existuje medzi nemeckom, francúzskom, Španielskom a belgickom. na nápravu nedostatkov vymedzených v bielej knihe bola však nevyhnutná dôkladná reforma existujúcich mechanizmov. preto v decembri 2005 komisia prijala návrh rámcového rozhodnutia o organizácii a obsahu výmeny informácií z registrov trestov medzi členskými štátmi.[5] týmto návrhom by sa malo zabezpečiť, že členský štát štátnej príslušnosti bude na požiadanie schopný poskytnúť druhému členskému štátu vyčerpávajúce informácie o registri trestov. zakladá tiež rámec pre rozvoj elektronického systému, ktorý by umožňoval rýchlejší prenos informácií o odsúdeniach pre trestné činy v zrozumiteľnejšej a užívateľsky orientovanej forme. do návrhu sú začlenené aj niektoré zlepšenia z prípravného rozhodnutia o registroch trestov, ktoré komisia predložila v októbri 2005 a rada prijala 21. novembra 2005.[6]

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,787,760,326 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK