検索ワード: pakkauspäällyksiä (フィンランド語 - スロバキア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Finnish

Slovak

情報

Finnish

pakkauspäällyksiä

Slovak

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フィンランド語

スロバキア語

情報

フィンランド語

nettopaino on tavaroiden oma massa ilman pakkauspäällyksiä.

スロバキア語

vlastná hmotnosť je hmotnosť samotných tovarov bez akýchkoľvek obalov.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

’nettopainolla’ tavaroiden painoa ilman mitään pakkausaineita ja pakkauspäällyksiä;

スロバキア語

„čistá hmotnosť“ znamená hmotnosť samotného tovaru bez obalových materiálov a obalov akéhokoľvek druhu;

最終更新: 2014-11-09
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

a)"nettomassalla" tavaran tosiasiallista massaa ilman pakkauspäällyksiä; se on mainittava kilogrammoina;

スロバキア語

a) "čistá hmotnosť" znamená skutočnú hmotnosť tovaru bez všetkých obalov; musí byť uvedená v kilogramoch;

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フィンランド語

c) "tuoreiden banaanien nettopainolla" banaanien painoa ilman mitään pakkausmateriaalia ja pakkauspäällyksiä;

スロバキア語

c)%quot%čistá hmotnosť čerstvých banánov%quot% je hmotnosť samotných banánov bez baliaceho materiálu a baliacich kontajnerov akéhokoľvek druhu;

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フィンランド語

pakkauspäällyksiä ei saa käyttää sisäisessä liikenteessä, ellei kyse ole tavaroiden viennistä. jos pakkauspäällykset tuodaan maahan täysinä, tätä rajoitusta on sovellettava vasta siitä alkaen, kun ne on tyhjennetty sisällöstään.

スロバキア語

obaly sa nemajú použiť vo vnútornej doprave, s výnimkou prípadov, kedy ide o export tovaru. v prípade obalov dovážaných naplnených sa toto uplatňuje len od doby, kedy je ich obsah vyprázdnený.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

1. jos on tarpeen vahvistaa yhteisön sisäisessä kaupassa kuljetettavien tavaroiden sellaisten pakkauspäällysten yhteisöasema, jotka voidaan tunnistaa johonkin jäsenvaltioon sijoittautuneelle henkilölle kuuluviksi ja jotka palautetaan käytön jälkeen tyhjinä toisesta jäsenvaltiosta, pakkauspäällyksiä on pidettävä yhteisötavaroina:

スロバキア語

1. ak je potrebné stanoviť štatút spoločenstva pre balenie použité pre prepravu tovaru pri obchode v rámci spoločenstva, ktoré možno identifikovať ako balenie, ktoré patrí osobe zriadenej v členskom štáte a ktoré sa vracia prázdne po použití z iného členského štátu, pri tomto balení sa má za to, že má štatút spoločenstva:

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

edellä 1 kohdan ensimmäistä luetelmakohtaa ei sovelleta kansainvälisessä liikenteessä oleviin pakkauspäällyksiin, kuljetusvälineisiin eikä tiettyihin erityisessä tullimenettelyssä oleviin tavaroihin, jos yksipuolisesti tai sopimuksissa määrätään, ettei tulliasiakirjoja näissä olosuhteissa vaadita.

スロバキア語

prvá zarážka odseku 1 sa neuplatňuje pre medzinárodný pohyb obalových materiálov, dopravných prostriedkov alebo určitých tovarov prípustných podľa osobitných colných dohovorov, ak všeobecné alebo zmluvné ustanovenia určujú, že za daných okolností sa colné dokumenty nevyžadujú.

最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,791,826,774 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK