検索ワード: maksusuoritusmääräys (フィンランド語 - ハンガリー語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Finnish

Hungarian

情報

Finnish

maksusuoritusmääräys

Hungarian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フィンランド語

ハンガリー語

情報

フィンランド語

f) maksusuoritusmääräys on täytäntöönpanokelpoinen.

ハンガリー語

e) ne lehessen fellebbeznif) jogerő

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

5.1 2 artikla — eurooppalainen maksusuoritusmääräys

ハンガリー語

5.1 2. cikk – európai fizetési meghagyási eljárás

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

yleisimmin käytettyjä termejä ovat perintämääräys, lopullinen maksumääräys, maksusuoritusmääräys ja täytäntöönpanokelpoinen määräys.

ハンガリー語

a leggyakoribb kifejezések a beszedési utalvány, végső zetési felszólítás, zetési felszólítás és végrehajtható zetési meghagyás.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

1.8 komissio takaa lisäksi toimittavansa tiedot siitä, millä tuomioistuimilla on kussakin jäsenvaltiossa toimivalta antaa eurooppalainen maksusuoritusmääräys. tiedot päivitetään säännöllisesti.

ハンガリー語

1.8 az európai bizottság emellett biztosítja az egyes tagállamok illetékes bírósági szerveiről történő információcserét. az adatok rendszeresen frissítésre kerülnek.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

tuomioiden vastavuoroinen tunnustaminen on tehokas keino kansalaisten oikeuksien suojelemiseksi ja näiden oikeuksien toteutumisen varmistamiseksi yli euroopan maiden rajojen. tuomioiden vastavuoroisen tunnustamisen periaatteen toteuttamista siviili-ja kauppaoikeuden alalla koskevan toimenpideohjelman [14] täytäntöönpanon jatkamisen on näin ollen oltava tärkein painopiste tulevina vuosina, jotta se saataisiin päätökseen vuoteen 2011 mennessä. seuraavien hankkeiden toteuttamista olisi jatkettava aktiivisesti: sopimukseen perustumattomia velvoitteita ("rooma ii") ja sopimusvelvoitteita ("rooma i") koskevat lainvalintasäännöt, eurooppalainen maksusuoritusmääräys ja välineet, jotka koskevat vaihtoehtoisia riidanratkaisumenettelyjä ja vähäisiä vaateita. kyseisten hankkeiden loppuunsaattamisen ajoituksessa on otettava asianmukaisesti huomioon muilla asiaan liittyvillä aloilla nykyisin toteutettavat toimet.

ハンガリー語

a bírósági határozatok kölcsönös elismerése az állampolgári jogok védelmének, és ezen jogok európai határokon átnyúló végrehajtásának hatékony eszköze.a kölcsönös elismeréssel kapcsolatos intézkedésekre irányuló program [14] folyamatos végrehajtásának ezért a következő évek során elsőbbséget kell élveznie ahhoz, hogy a 2011-ig való befejezése biztosítható legyen. a következő projektekkel kapcsolatos munkát tevékenyen folytatni kell: a szerződéses ("róma i.") és a szerződésen kívüli kötelezettségekre vonatkozó szabályok ("róma ii.") összeegyeztethetősége, az európai kifizetési végzés, és az alternatív vitarendezéssel és kis értékű követelésekkel kapcsolatos eszközök. e projektek befejezésének időzítésekor kellő figyelmet kell fordítani a kapcsolódó területeken jelenleg folyó munkára.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 6
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,793,190,111 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK