You searched for: maksusuoritusmääräys (Finska - Ungerska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Finnish

Hungarian

Info

Finnish

maksusuoritusmääräys

Hungarian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Finska

Ungerska

Info

Finska

f) maksusuoritusmääräys on täytäntöönpanokelpoinen.

Ungerska

e) ne lehessen fellebbeznif) jogerő

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

5.1 2 artikla — eurooppalainen maksusuoritusmääräys

Ungerska

5.1 2. cikk – európai fizetési meghagyási eljárás

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

yleisimmin käytettyjä termejä ovat perintämääräys, lopullinen maksumääräys, maksusuoritusmääräys ja täytäntöönpanokelpoinen määräys.

Ungerska

a leggyakoribb kifejezések a beszedési utalvány, végső zetési felszólítás, zetési felszólítás és végrehajtható zetési meghagyás.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

1.8 komissio takaa lisäksi toimittavansa tiedot siitä, millä tuomioistuimilla on kussakin jäsenvaltiossa toimivalta antaa eurooppalainen maksusuoritusmääräys. tiedot päivitetään säännöllisesti.

Ungerska

1.8 az európai bizottság emellett biztosítja az egyes tagállamok illetékes bírósági szerveiről történő információcserét. az adatok rendszeresen frissítésre kerülnek.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

tuomioiden vastavuoroinen tunnustaminen on tehokas keino kansalaisten oikeuksien suojelemiseksi ja näiden oikeuksien toteutumisen varmistamiseksi yli euroopan maiden rajojen. tuomioiden vastavuoroisen tunnustamisen periaatteen toteuttamista siviili-ja kauppaoikeuden alalla koskevan toimenpideohjelman [14] täytäntöönpanon jatkamisen on näin ollen oltava tärkein painopiste tulevina vuosina, jotta se saataisiin päätökseen vuoteen 2011 mennessä. seuraavien hankkeiden toteuttamista olisi jatkettava aktiivisesti: sopimukseen perustumattomia velvoitteita ("rooma ii") ja sopimusvelvoitteita ("rooma i") koskevat lainvalintasäännöt, eurooppalainen maksusuoritusmääräys ja välineet, jotka koskevat vaihtoehtoisia riidanratkaisumenettelyjä ja vähäisiä vaateita. kyseisten hankkeiden loppuunsaattamisen ajoituksessa on otettava asianmukaisesti huomioon muilla asiaan liittyvillä aloilla nykyisin toteutettavat toimet.

Ungerska

a bírósági határozatok kölcsönös elismerése az állampolgári jogok védelmének, és ezen jogok európai határokon átnyúló végrehajtásának hatékony eszköze.a kölcsönös elismeréssel kapcsolatos intézkedésekre irányuló program [14] folyamatos végrehajtásának ezért a következő évek során elsőbbséget kell élveznie ahhoz, hogy a 2011-ig való befejezése biztosítható legyen. a következő projektekkel kapcsolatos munkát tevékenyen folytatni kell: a szerződéses ("róma i.") és a szerződésen kívüli kötelezettségekre vonatkozó szabályok ("róma ii.") összeegyeztethetősége, az európai kifizetési végzés, és az alternatív vitarendezéssel és kis értékű követelésekkel kapcsolatos eszközök. e projektek befejezésének időzítésekor kellő figyelmet kell fordítani a kapcsolódó területeken jelenleg folyó munkára.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,793,404,860 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK