Je was op zoek naar: maksusuoritusmääräys (Fins - Hongaars)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Finnish

Hungarian

Info

Finnish

maksusuoritusmääräys

Hungarian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Fins

Hongaars

Info

Fins

f) maksusuoritusmääräys on täytäntöönpanokelpoinen.

Hongaars

e) ne lehessen fellebbeznif) jogerő

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Fins

5.1 2 artikla — eurooppalainen maksusuoritusmääräys

Hongaars

5.1 2. cikk – európai fizetési meghagyási eljárás

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Fins

yleisimmin käytettyjä termejä ovat perintämääräys, lopullinen maksumääräys, maksusuoritusmääräys ja täytäntöönpanokelpoinen määräys.

Hongaars

a leggyakoribb kifejezések a beszedési utalvány, végső zetési felszólítás, zetési felszólítás és végrehajtható zetési meghagyás.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Fins

1.8 komissio takaa lisäksi toimittavansa tiedot siitä, millä tuomioistuimilla on kussakin jäsenvaltiossa toimivalta antaa eurooppalainen maksusuoritusmääräys. tiedot päivitetään säännöllisesti.

Hongaars

1.8 az európai bizottság emellett biztosítja az egyes tagállamok illetékes bírósági szerveiről történő információcserét. az adatok rendszeresen frissítésre kerülnek.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Fins

tuomioiden vastavuoroinen tunnustaminen on tehokas keino kansalaisten oikeuksien suojelemiseksi ja näiden oikeuksien toteutumisen varmistamiseksi yli euroopan maiden rajojen. tuomioiden vastavuoroisen tunnustamisen periaatteen toteuttamista siviili-ja kauppaoikeuden alalla koskevan toimenpideohjelman [14] täytäntöönpanon jatkamisen on näin ollen oltava tärkein painopiste tulevina vuosina, jotta se saataisiin päätökseen vuoteen 2011 mennessä. seuraavien hankkeiden toteuttamista olisi jatkettava aktiivisesti: sopimukseen perustumattomia velvoitteita ("rooma ii") ja sopimusvelvoitteita ("rooma i") koskevat lainvalintasäännöt, eurooppalainen maksusuoritusmääräys ja välineet, jotka koskevat vaihtoehtoisia riidanratkaisumenettelyjä ja vähäisiä vaateita. kyseisten hankkeiden loppuunsaattamisen ajoituksessa on otettava asianmukaisesti huomioon muilla asiaan liittyvillä aloilla nykyisin toteutettavat toimet.

Hongaars

a bírósági határozatok kölcsönös elismerése az állampolgári jogok védelmének, és ezen jogok európai határokon átnyúló végrehajtásának hatékony eszköze.a kölcsönös elismeréssel kapcsolatos intézkedésekre irányuló program [14] folyamatos végrehajtásának ezért a következő évek során elsőbbséget kell élveznie ahhoz, hogy a 2011-ig való befejezése biztosítható legyen. a következő projektekkel kapcsolatos munkát tevékenyen folytatni kell: a szerződéses ("róma i.") és a szerződésen kívüli kötelezettségekre vonatkozó szabályok ("róma ii.") összeegyeztethetősége, az európai kifizetési végzés, és az alternatív vitarendezéssel és kis értékű követelésekkel kapcsolatos eszközök. e projektek befejezésének időzítésekor kellő figyelmet kell fordítani a kapcsolódó területeken jelenleg folyó munkára.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,794,879,900 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK