検索ワード: yleissäännöt (フィンランド語 - マルタ語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フィンランド語

マルタ語

情報

フィンランド語

yleissäännöt

マルタ語

regoli ġenerali

最終更新: 2014-11-10
使用頻度: 3
品質:

フィンランド語

a) yleissäännöt

マルタ語

(a) każ generali

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

i jakso yleissÄÄnnÖt

マルタ語

kapitolu i regoli Ġenerali

最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

tukiohjelmia koskevat yleissäännöt

マルタ語

regoli ġenerali dwar il-programmi ta’ appoġġ

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

12 artikla yleissäännöt 1 .

マルタ語

artikolu 12 artikolu 14 regoli Ġenerali tibdiliet tal-kambji esteri 1 .

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

luottolaitosten vähimmäisvarantovelvoitteet: yleissäännöt

マルタ語

obbligazzjonijiet ta’ riżervi minimi għal istituzzjonijiet ta’ kreditu: regoli ġenerali

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

a) rehuhygieniaa koskevat yleissäännöt;

マルタ語

(a) regoli ġenerali fuq l-iġjene ta'l-għalf;

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

1 osa luottolaitosten vähimmäisvarantovelvoitteet: yleissäännöt 1.

マルタ語

parti 1 rekwiżiti ta » riżervi minimi għal istituzzjonijiet ta » kreditu: regoli ġenerali 1.

最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

58 artikla päällekkäisten testien välttämistä koskevat yleissäännöt

マルタ語

arti kolu 58 ir-regoli ġenerali biex jiġu evitati testijiet idduplikati

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

yhtenäishakemuksiin ja alojen erityistä käyttöä koskeviin ilmoituksiin liittyvät yleissäännöt

マルタ語

regoli Ġenerali li jirreferu għall-applikazzjoni waħdiena u dikjarazzjonijiet li għandhom x'jaqsmu ma'użi partikolari ta'żona

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

tässä asetuksessa vahvistetaan myynninedistämisohjelmien välillistä hallintoa koskevat yksityiskohtaiset yleissäännöt seuraavilla aloilla:

マルタ語

dan ir-regolament jippreskrivi r-regoli ġenerali ta'tmexxija indiretta li japplikaw għal programmi promozzjonali għal dawn li ġejjin:

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

3.yleissäännöt ja -periaatteet, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat unionintäytäntöönpanosäädöksiä, vahvistetaan etukäteen eurooppalailla.

マルタ語

irrakkomandazzjonijiet u l-opinjonijiet adottati mill-istituzzjonijiet m’għandux ikollhom leffett li jorbtu.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

13 artikla yleissäännöt 9 artikla käänteisoperaatiot suuntaviivojen ekp / 2006/16 13 artiklaa sovelletaan tähän päätökseen .

マルタ語

artikolu 13 regoli Ġenerali l-artikolu 13 tal-linja ta » gwida bĊe / 2006/16 għandhom japplikaw għal din id-deċiżjoni . artikolu 9 tranżazzjonijiet b' lura

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

ottaa huomioon euroopan keskuspankin työjärjestyksen hyväksymisestä 19 päivänä helmikuuta 2004 tehdyn päätöksen ekp / 2004/2 ( 1 ) ja erityisesti sen 19 artiklan , i jakso yleissÄÄnnÖt

マルタ語

kapitolu i wara li kkunsidra d-deċiżjoni bĊe / 2004/2 tad-19 ta » frar 2004 li adottat ir-regoli ta » proċedura tal-bank Ċentrali ewropew ( 1 ) , u b' mod partikolari l-artikolu 19 tiegħu ,

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

c) talousarvion yhtenäisyyden periaatteeseen liittyvää sääntöä ennakkorahoituksesta syntyvistä korkotuotoista olisi yksinkertaistettava (vha:n 5 artiklan 4 kohta). nykyisen säännön mukaisesti ennakkorahoitus ja siitä syntyvät korkotuotot kuuluvat yhteisölle ja korot on perittävä takaisin vähintään kerran vuodessa. nykyisin tämän säännön soveltamisala rajoittuu komission keskitetysti hallinnoimiin avustuksiin (soveltamissääntöjen 3 artikla). tämä rasittaa kohtuuttomasti sellaisia ohjelmia, joissa komission sisäinen hallinto vastaa perintämääräysten hoitamisesta. siksi ehdotetaan, että koron määrä voitaisiin kuitata edunsaajalle suoritettavaa loppumaksua vastaan. näin pidettäisiin kiinni periaatteista, joiden mukaan ennakkomaksut ovat yhteisön omaisuutta ja korkotuotoista on tehtävä tiliä. yleissäännön rajoitukset olisi kirjattava soveltamissääntöjen sijasta itse varainhoitoasetukseen.

マルタ語

c) fil-każ tal-prinċpju ta'l-unità tal-budget, ir-regola li tgħodd għall-interessi ġġenerati mill-pre-finanzjament għandha tkun simplifikata (l-artikolu 5(4) rf). ir-regola kurrenti hi li l-pre-finanzjament, u l-interessi ġġenerati minnu, jappartjenu lill-komunità, u li l-interessi għandhom jinġabru mill-anqas darba fis-sena. l-iskop eżistenti ta'din ir-regola hu limitat għal għotjiet li huma suġġetti għal ġestjoni ċentralizzata mis-servizzi tal-kummissjoni (l-artikolu 3 ri). dan ipoġġi piż sproporzjonat fuq dawk il-programmi fejn huma meħtieġa riżorsi amministrattivi interni biex jamministraw ordnijiet ta'rkuprar. b’hekk qed jiġi propost li l-ammont ta'interessi jkun jista'jitpatta kontra l-pagament finali lill-benefiċjarju. dan iżomm il-prinċipju ta'proprjetà tal-komunità għall-pre-finanzjament u l-kontabilità għall-interessi ġġenerati. il-limiti fuq il-kamp ta'applikazzjoni tar-regola ġenerali għandhom ikunu inkorporati fir-rf minflok ir-ri.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,794,874,987 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK