検索ワード: määritysperusteena (フィンランド語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Finnish

English

情報

Finnish

määritysperusteena

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フィンランド語

英語

情報

フィンランド語

historiallisesta viitetasosta tilatukioikeuksien arvon määritysperusteena on luovuttava.

英語

the need to abandon the use of historical reference periods for quantifying the value of single payment entitlements;

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

5.1.3 käypä arvo verotettavan summan määritysperusteena petostentorjunnassa

英語

5.1.3 normal market value as a criterion for determining the taxable amount for anti-fraud purposes

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

jos sopimuksesta ei käy ilmi kokonaishintaa, määritysperusteena on käytettävä:35

英語

where a proposed contract provides for options, the basis for calculating the contract value shall be the maximum total possible assuming that all the options will be exercised.37

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

säännöllisesti toistuvien tai määräajoin uudistettavien hankintasopimusten arvon määritysperusteena on käytettävä:

英語

in the case of regular contracts or contracts which are to be renewed within a given time, the contract value shall be established on the basis of:

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

tällöin happimäärän määritysperusteena voidaan käyttää suurinta kokein osoitettua matkustamon painekorkeutta.

英語

under these circumstances, the demonstrated maximum cabin pressure altitude may be used as a basis for determination of oxygen supply.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 4
品質:

フィンランド語

säännöllisesti toistuvien tai määräajoin uudistettavien palvelu- tai tavarahankintasopimusten arvon määritysperusteena käytetään

英語

in the case of service or supply contracts which are awarded regularly or are to be renewed within a given time, the contract value shall be established on the basis of:

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 6
品質:

フィンランド語

puitesopimuksen arvon määritysperusteena on käytettävä suurinta mahdollista kyseiselle kaudelle suunniteltujen hankintasopimusten ennakoitua yhteisarvoa.

英語

the basis for calculating the value of a framework agreement shall be the estimated maximum value of all the contracts envisaged for the period in question.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

tuoton määritysperusteena on aina sijoitusmuoto, johon ei liity vastapuoliriskiä ja jonka tuotto on oletettavasti riskitön.

英語

the basis for any determination of return is thus the existence of a default-risk-free form of investment with an assumed risk-free return.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 4
品質:

フィンランド語

puitesopimuksen arvon määritysperusteena on käytettävä suurinta mahdollista kyseiselle kaudelle suunniteltujen hankintasopimusten ennakoitua yhteisarvoa ilman arvonlisäveroa.

英語

the basis for calculating the value of a framework agreement shall be the estimated maximum value net of vat of all the contracts envisaged for the period in question.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

jos hankintasopimukseen sisältyy optioehtoja, sopimuksen arvon määritysperusteena käytetään suurinta sallittua kokonaisarvoa, kun optioehdot käytetään.

英語

where a contract provides for options, the basis for calculation shall be the maximum amount authorised, including the use of option clauses.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 5
品質:

フィンランド語

markkinaehtoisen korvauksen määritysperusteena käytetään tältä osin korvausta, jonka pääomaa pankin käyttöön asettava yksityinen sijoittaja vaatisi sijoituksestaan.

英語

in this regard the starting point for determining the normal market remuneration is the remuneration that would be demanded by a private investor providing a bank with equity capital.

最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

5.1.3.3 käypää arvoa käytetään kaikissa yhteisön järjestelmissä veron vaihtoehtoisena määritysperusteena seuraavissa tapauksissa:

英語

5.1.3.3 in all member state systems, normal value represents an alternative method of determining the taxable amount:

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

kuten edellä todettiin, markkinaehtoisen korvauksen määritysperusteena käytetään tässä tapauksessa korvausta, jonka pääomaa pankin käyttöön asettava yksityinen sijoittaja vaatisi sijoituksestaan.

英語

as explained above, the starting point for determining the normal market remuneration in this case is the remuneration that would be demanded by a market-economy investor providing a bank with equity capital.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 2
品質:

フィンランド語

etsk katsoo, että tähän liittyen tarvitaan siirtymäkausi, jonka aikana viljelijät voivat sopeutua siihen, ettei historiallista viitetasoa enää käytetä tilatuen määritysperusteena.

英語

the eesc sees the need here for a transitional period to give farmers time to adapt to the discontinuation of the historical reference period as the means for quantifying the value of single payments.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

komissio katsoo tästä syystä, että ib:n pääoman erityispiirteiden vuoksi saksan tekemä vertailu innovatiivisiin oman pääoman ehtoisiin instrumentteihin ei sovellu käytettäväksi kyseisestä pääomasta maksettavan kohtuullisen korvauksen määritysperusteena.

英語

for all these reasons, the commission believes that, because of the peculiarities of ib's capital, the comparison with innovative equity instruments submitted by germany is not a suitable way to determine the appropriate remuneration to be paid for ib's capital.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

komissio katsoo, että jakosuhteen 44/56 määritysperusteena käytetty otanta, jonka osuus lne:n kaluston ja laitteistojen arvosta on 70 prosenttia, on tyydyttävä.

英語

the commission considers that the sampling carried out, which represents 70 % in value of the lne’s materials and equipment and serves as the basis for calculating the 44/56 allocation ratio, is satisfactory.

最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

rakennusurakan arvon määritysperusteina otetaan rakennustöiden lisäksi huomioon myös niiden tavarahankintojen arvioitu arvo, jotka ovat tarpeen kyseisen urakan toteuttamiseksi ja jotka hankintaviranomainen asettaa urakoitsijan käyttöön.

英語

in the case of works contracts, account shall be taken not only of the value of the works but also of the estimated total value of the supplies needed to carry out the works and made available to the contractor by the contracting authority.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 5
品質:

人による翻訳を得て
7,799,741,201 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK